Oséias 13

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 När Efraim taladeskälvde man.Han upphöjde sig själv i Israel.Men han ådrog sig skuld genom Baal och dog.
1 Quando falava Efraim, havia tremor; foi exaltado em Israel, mas ele se fez culpado no tocante a Baal e morreu.
2 Ändå fortsätter de att synda.De gjuter avgudabilder åt sig av sitt silver,avgudar efter sitt eget förstånd,alltsammans verk av konsthantverkare.Folk säger om dem:"De som offrar människor må kyssa kalvar."
2 Agora, pecam mais e mais, e da sua prata fazem imagens de fundição, ídolos segundo o seu conceito, todos obra de artífices, e dizem: Sacrificai a eles. Homens até beijam bezerros!
3 Därför skall de bli lika morgondis,lika daggen som tidigt försvinner,lika agnar som blåser bort från tröskplatsenoch lika rök ur en skorsten.
3 Por isso, serão como nuvem de manhã, como orvalho que cedo passa, como palha que se lança da eira e como fumaça que sai por uma janela.
4 Jag är Herren, din Gud,alltsedan du var i Egyptens land.Du skall inte veta av någon annan Gud än mig,och ingen annan frälsare finns än jag.
4 Todavia, eu sou o Senhor , teu Deus, desde a terra do Egito; portanto, não conhecerás outro deus além de mim, porque não há salvador, senão eu.
5 Det var jag som vårdade dig i öknen,i den brännande torkans land.
5 Eu te conheci no deserto, em terra muito seca.
6 Men ju bättre bete de fick,desto mättare blev de,och när de var helt mätta,blev deras hjärtan högmodiga,och så glömde de mig.
6 Quando tinham pasto, eles se fartaram, e, uma vez fartos, ensoberbeceu-se-lhes o coração; por isso, se esqueceram de mim.
7 Då blev jag för dem som ett lejon,lik en leopard lurar jag vid vägen.
7 Sou, pois, para eles como leão; como leopardo, espreito no caminho.
8 Jag kommer över dem som en björninnasom har berövats sina ungar.Jag river sönder det som omger deras hjärtan,och jag slukar dem på platsen som en lejoninna.Markens vilddjur skall slita dem i stycken.
8 Como ursa, roubada de seus filhos, eu os atacarei e lhes romperei a envoltura do coração; e, como leão, ali os devorarei, as feras do campo os despedaçarão.
9 Det är ditt fördärv, Israel,att du är emot mig, din hjälp.
9 A tua ruína, ó Israel, vem de ti, e só de mim, o teu socorro.
10 Var är din kung?Var finns den som skulle rädda dig i alla dina städer?Och var är dina domare, om vilka du sade:Ge mig en kung och furstar?
10 Onde está, agora, o teu rei, para que te salve em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
11 Jag gav dig en kung i min vrede,och i min förbittring tar jag bort honom.
11 Dei-te um rei na minha ira e to tirei no meu furor.
12 Efraims missgärning är samlad som i en pung,och hans synd är förvarad.
12 As iniquidades de Efraim estão atadas juntas, o seu pecado está armazenado.
13 Födslovånda skall komma över honom.Men han är en oförståndig son,som inte vill komma ut ur moderlivet när tiden är inne.
13 Dores de parturiente lhe virão; ele é filho insensato, porque é tempo, e não sai à luz, ao abrir-se da madre.
14 Från dödsrikets våld skall jag friköpa dem,från döden skall jag återlösa dem.Du död, var är dina plågor?Du dödsrike, var är din ödeläggelse?Ånger är fördold för mina ögon.
14 Eu os remirei do poder do inferno e os resgatarei da morte; onde estão, ó morte, as tuas pragas? Onde está, ó inferno, a tua destruição? Meus olhos não veem em mim arrependimento algum.
15 Bäst han står där frodig bland sina bröder,skall en östanvind komma, ett Herrens vädersom stiger upp från öknen.Då skall hans brunn torka uppoch hans källa sina ut.Den vinden rövar bort skattenav alla dyrbara föremål.
15 Ainda que ele viceja entre os irmãos, virá o vento leste, vento do Senhor , subindo do deserto, e secará a sua nascente, e estancará a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todas as coisas preciosas.
16 — ausente —
16 Samaria levará sobre si a sua culpa, porque se rebelou contra o seu Deus; cairá à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão abertas pelo meio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.