Miquéias 5
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Samla nu dina skaror,du skarornas stad.En belägringsvall har man rest upp mot oss.Israels domare slår man med käpp på kinden.
1 Agora ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; há um cerco contra nós; ferirão ao juiz de Israel com uma vara no queixo.
2 Men du, Betlehem Efrata,som är så liten bland Juda tusenden,från dig skall det åt mig kommaen som skall härska i Israel.Hans ursprung är före tiden,från evighetens dagar.
2 Mas tu, Belém Efrata, embora sejais pequena entre os milhares de Judá, de ti sairá para mim aquele que é governador em Israel, e cujas saídas tem sido desde os tempos antigos, desde a eternidade.
3 Därför skall han överge dem fram till den tiddå hon som skall föda har fött.Då skall resten av hans bröderfå vända tillbaka till Israels barn.
3 Portanto, ele os entregará, até o tempo em que tiver dado à luz aquela que está de parto; então o restante de seus irmãos retornará aos filhos de Israel.
4 Han skall träda fram och vara en herde i Herrens kraft,i Herrens, sin Guds, namns höghet.Och de skall ha ro, ty han skall då vara storintill jordens ändar.
4 E ele permanecerá e apascentará na força do SENHOR, na majestade do nome do SENHOR seu Deus; e habitarão, porque agora será engrandecido até aos confins da terra.
5 Och han skall vara vår frid.När Assur stormar in i vårt landoch tränger in i våra palats,då kan vi ställa upp mot honom sju herdar,ja, åtta furstar ur folket.
5 E este homem será a paz; quando a Assíria vier à nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, então levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 Och med svärd skall de beta av Assurs landoch Nimrods land ända in i dess portar.Så skall han rädda oss från Assur,om denne kommer in i vårt landoch tränger fram över våra gränser.
6 E consumirão a terra da Assíria com a espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando pisar em nossas fronteiras.
7 Jakobs kvarlevaskall vara bland många folksom dagg från Herren,som regnskurar på gräs,vilka inte dröjer för någon mans skulleller väntar för människors skull.
7 E o remanescente de Jacó estará no meio de muitas pessoas, como orvalho do SENHOR, como chuva sobre a grama, que não espera pelo homem, nem aguarda pelos filhos dos homens.
8 Ja, Jakobs kvarleva skall vara bland hednafolken,mitt ibland många folk,som ett lejon bland djuren i skogen,som ett ungt lejon bland fårhjordar,vilket trampar ner där det går framoch river sitt rov utan att någon räddar det.
8 E o remanescente de Jacó estará entre os gentios, no meio de muitas pessoas, como um leão entre os animais da floresta; como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 Må din hand vara upplyft över dina ovänner,och må alla dina fiender bli utrotade!
9 A tua mão se exaltará sobre os teus adversários, e todos os teus inimigos serão exterminados.
10 Det skall ske på den dagen,säger Herren,att jag skall utrota dina hästar ur ditt landoch förstöra dina vagnar.
10 E acontecerá naquele dia, diz o SENHOR, que exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei as tuas carruagens;
11 Jag skall utplåna städerna i ditt landoch riva ner alla dina fästen.
11 e destruirei as cidades da tua terra, e derrubarei todas as tuas fortalezas;
12 Jag skall utrota all trolldom hos dig,inga spåmän skall mer finnas bland dig.
12 e exterminarei as feitiçarias da tua mão, e não terás mais adivinhadores;
13 Jag skall utrota dina utskurna avgudabilderoch dina stoder ur ditt land,och du skall inte mer tillbedina händers verk.
13 tuas imagens de escultura e as tuas estátuas também destruirei do meio de ti; e tu não mais adorarás o trabalho das tuas mãos.
14 Jag skall förstöra dina aserorsom du har ibland dig,och jag skall ödelägga dina städer.
14 E arrancarei os teus bosques do meio de ti; assim eu destruirei as tuas cidades.
15 Jag skall i vrede och förbittringta hämnd på de hednafolksom inte varit hörsamma.
15 E farei vingança com ira e furor sobre os pagãos, por não ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.