Miquéias 3

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jag sade:Hör, ni hövdingar i Jakob,ni furstar över Israels hus:Är det inte er sak att veta vad som är rätt?
1 Então eu disse: "Ouçam, vocês que são chefes de Jacó, governantes da nação de Israel. Vocês deveriam conhecer a justiça!
2 Men ni hatar det godaoch älskar det onda,ni sliter huden av människoroch köttet från deras ben.
2 Mas odeiam o bem e amam o mal; arrancam a pele do meu povo e a carne dos seus ossos.
3 Ni äter mitt folks köttoch flår huden av democh bryter sönder deras benför att stycka demlikt något man kastar i grytan,så som man gör med kött som läggs i kitteln.
3 Aqueles que comem a carne do meu povo, arrancam a sua pele, despedaçam os seus ossos e cortam-no como se fosse carne para a panela,
4 När de då ropar till Herrenskall han inte svara dem.För det onda de gjortskall han då dölja sitt ansikte för dem.
4 um dia clamarão ao Senhor, mas ele não lhes responderá. Naquela tempo ele esconderá deles o rosto por causa do mal que eles têm feito.
5 Så säger Herren om de profetersom för mitt folk vilse,om dem som ropar:"Allt står väl till!"så länge de har något att tugga med sina tänder.Mot den som inte ger dem något i munnenblåser de upp till helig strid.
5 Assim diz o Senhor aos profetas que fazem o meu povo desviar-se; quando lhes dão o que mastigar, proclamam paz, mas proclamam guerra santa contra quem não lhes enche a boca:
6 Därför skall en natt utan syner komma över er,och mörker utan spådomar.Solen skall gå ner över profeternaoch dagen bli mörk över dem.
6 Por tudo isso a noite virá sobre vocês, noite sem visões; haverá trevas, sem adivinhações. O sol se porá para os profetas, e o dia se escurecerá para eles.
7 Siarna skall stå med skamoch spåmännen blygas.De skall alla täcka över sitt skägg,ty inget svar kommer från Gud.
7 Os videntes ficarão envergonhados, e os adivinhos constrangidos. Todos cobrirão o rosto porque não haverá resposta da parte de Deus".
8 Men jag, jag är full av kraft,av Herrens Ande, av rätt och styrka,så att jag kan förkunna för Jakob hans överträdelse,för Israel hans synd.
8 Mas, quanto a mim, graças ao poder do Espírito do Senhor, estou cheio de força e de justiça, para declarar a Jacó a sua transgressão, e a Israel o seu pecado.
9 Hör då detta,ni hövdingar över Jakobs hus,ni furstar över Israels hus:Ni avskyr det som är rätt,och allt som är rakt gör ni krokigt,
9 Ouçam isto, vocês que são chefes da descendência de Jacó, governantes da nação de Israel, que detestam a justiça e pervertem tudo o que é justo;
10 ni bygger upp Sion med blodoch Jerusalem med ondska.
10 que constroem Sião com derramamento de sangue, e Jerusalém com impiedade.
11 Stadens hövdingar dömer för mutor,prästerna undervisar för betalningoch profeterna spår för pengar.Ändå stöder de sig på Herren och säger:"Är inte Herren mitt ibland oss?Olycka skall inte drabba oss."
11 Seus líderes julgam a troco de suborno, seus sacerdotes ensinam por lucro, e seus profetas adivinham em troca de prata. E ainda se apóiam no Senhor, dizendo: "O Senhor está no meio de nós. Nenhuma desgraça vai nos acontecer".
12 Därför skall Sion för er skullplöjas upp till en åker,Jerusalem bli en stenhopoch tempelberget en skogbevuxen höjd.
12 Por isso, por causa de vocês, Sião será arada como um campo, Jerusalém se tornará um monte de entulho, e a colina do templo, um matagal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.