Miquéias 3
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jag sade:Hör, ni hövdingar i Jakob,ni furstar över Israels hus:Är det inte er sak att veta vad som är rätt?
1 Eu disse: Escutem agora, governantes de Jacó e chefes da casa de Israel: Por acaso não é a vocês que compete conhecer a justiça?
2 Men ni hatar det godaoch älskar det onda,ni sliter huden av människoroch köttet från deras ben.
2 Mas vocês odeiam o bem e amam o mal; arrancam a pele do meu povo e a carne de cima dos seus ossos.
3 Ni äter mitt folks köttoch flår huden av democh bryter sönder deras benför att stycka demlikt något man kastar i grytan,så som man gör med kött som läggs i kitteln.
3 Vocês comem a carne do meu povo e lhes arrancam a pele; quebram os seus ossos, e os repartem em pedaços que vão para a panela e em carne que vai para o caldeirão.
4 När de då ropar till Herrenskall han inte svara dem.För det onda de gjortskall han då dölja sitt ansikte för dem.
4 Um dia eles hão de invocar o mas ele não os ouvirá; naquele tempo, esconderá deles a sua face, por causa do mal que praticaram.
5 Så säger Herren om de profetersom för mitt folk vilse,om dem som ropar:"Allt står väl till!"så länge de har något att tugga med sina tänder.Mot den som inte ger dem något i munnenblåser de upp till helig strid.
5 Assim diz o Senhor a respeito dos profetas que fazem o meu povo andar errante e que clamam: “Paz”, quando têm o que mastigar, mas apregoam guerra santa contra aqueles que não lhes dão nada para comer:
6 Därför skall en natt utan syner komma över er,och mörker utan spådomar.Solen skall gå ner över profeternaoch dagen bli mörk över dem.
6 “Por isso, vocês terão noites sem visões; vocês terão trevas sem adivinhações. O sol se porá sobre os profetas, e o dia se transformará em escuridão.
7 Siarna skall stå med skamoch spåmännen blygas.De skall alla täcka över sitt skägg,ty inget svar kommer från Gud.
7 Os videntes serão envergonhados, e os adivinhos serão humilhados. Todos eles colocarão a mão sobre a boca, porque não haverá resposta de Deus.”
8 Men jag, jag är full av kraft,av Herrens Ande, av rätt och styrka,så att jag kan förkunna för Jakob hans överträdelse,för Israel hans synd.
8 Quanto a mim, estou cheio do poder do Espírito do cheio de justiça e de força, para declarar a Jacó a sua transgressão e a Israel, o seu pecado.
9 Hör då detta,ni hövdingar över Jakobs hus,ni furstar över Israels hus:Ni avskyr det som är rätt,och allt som är rakt gör ni krokigt,
9 Escutem agora isto, governantes da casa de Jacó e chefes da casa de Israel, vocês que detestam a justiça e pervertem tudo o que é correto,
10 ni bygger upp Sion med blodoch Jerusalem med ondska.
10 que edificam Sião com sangue e Jerusalém, com iniquidade.
11 Stadens hövdingar dömer för mutor,prästerna undervisar för betalningoch profeterna spår för pengar.Ändå stöder de sig på Herren och säger:"Är inte Herren mitt ibland oss?Olycka skall inte drabba oss."
11 Os seus cabeças dão as sentenças por suborno, os seus sacerdotes ensinam por interesse, e os seus profetas adivinham por dinheiro. E ainda se apoiam no dizendo: “Não está o no meio de nós? Nenhum mal nos sobrevirá.”
12 Därför skall Sion för er skullplöjas upp till en åker,Jerusalem bli en stenhopoch tempelberget en skogbevuxen höjd.
12 Portanto, por causa de vocês, Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará um montão de ruínas, e o monte do templo, numa colina coberta de mato.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.