Jonas 2
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Men Herren sände en stor fisk som slukade Jona, och han var i fiskens buk i tre dagar och tre nätter.
1 E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, lá das entranhas do peixe;
2 Och Jona bad till Herren, sin Gud, i fiskens buk.
2 e disse: Na minha angústia clamei ao senhor, e ele me respondeu; do ventre do Seol gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 Han sade:"Jag ropade till Herren i min nöd,och han svarade mig.Från dödsrikets buk ropade jag på hjälp,och du hörde min röst.
3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 Du kastade mig i djupet, mitt i havet,och strömmar omslöt mig,alla dina brottsjöar och vågorsvepte över mig.
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; como tornarei a olhar para o teu santo templo?
5 Jag tänkte: Jag har drivits bortfrån dina ögon.Men jag skall åter få skådaditt heliga tempel.
5 As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Vatten omslöt mig ända upp till halsen,djupet omgav mig,sjögräs snärjde in mitt huvud.
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra encerrou-me para sempre com os seus ferrolhos; mas tu, Senhor meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.
7 Till bergens grund sjönk jag ner,jordens bommar slöts för evigt bakom mig.Men du förde mig levande upp ur graven,Herre, min Gud.
7 Quando dentro de mim desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 Medan min själ tynade bort i migtänkte jag på Herren,och min bön kom till digi ditt heliga tempel.
8 Os que se apegam aos vãos ídolos afastam de si a misericórdia.
9 De som håller sig till fåfängliga avgudaröverger den nåd de fått.
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz de ação de graças; o que votei pagarei. Ao Senhor pertence a salvação.
10 Med tacksägelsevill jag offra åt dig,vad jag har lovat vill jag infria.Frälsningen är hos Herren!" Och Herren talade till fisken och den kastade upp Jona på torra land.
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.