Isaías 50
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Så säger Herren:Var finns er mors skiljebrev,det som jag har förskjutit henne med?Eller till vilken av mina fordringsägare har jag sålt er?Se, genom era missgärningar blev ni sålda,och för era överträdelsers skull blev er mor förskjuten.
1 Assim diz o Senhor : “Onde está a carta de divórcio que eu entreguei à mãe de vocês e com a qual eu a repudiei? Ou quem é o meu credor, a quem eu os vendi? Eis que vocês foram vendidos por causa das suas iniquidades, e a mãe de vocês foi repudiada por causa das transgressões de vocês.
2 Varför var ingen där när jag kom?Varför svarade ingen när jag ropade?Är min arm för kort för att friköpa er,eller har jag ingen kraft till att hjälpa?Se, genom min befallning torkar jag ut havetoch förvandlar strömmarna till öken.Deras fiskar ruttnar av brist på vattenoch dör av törst.
2 Por que razão, quando eu vim, ninguém apareceu? Quando chamei, ninguém respondeu? Será que a minha mão se encolheu tanto, que já não pode remir? Ou será que já não há força em mim para livrar? Eis que pela minha repreensão eu seco o mar e transformo os rios em deserto, até que os seus peixes cheirem mal; pois, não havendo água, morrem de sede.
3 Jag kläder himlen i mörkeroch ger den sorgdräkt att bära.
3 Posso vestir os céus de escuridão e cobri-los com pano de saco.”
4 Herren Herren har givit mig en tunga med lärdom,så att jag förstår att med mina ord hjälpa den trötte.Han väcker var morgon mitt öra,han väcker det till att höra på lärjungasätt.
4 O Senhor Deus me deu uma língua erudita, para que eu saiba dizer boa palavra ao cansado. Ele me desperta todas as manhãs; desperta o meu ouvido para que eu ouça como aqueles que aprendem.
5 Herren Herren har öppnat mitt öra,och jag har inte varit upprorisk,jag har inte vikit tillbaka.
5 O Senhor Deus me abriu os ouvidos, e eu não fui rebelde nem me retraí.
6 Jag höll fram min rygg åt dem som slog migoch mina kinder åt dem som ryckte ut mina skäggstrån.Jag dolde inte mitt ansikte för hån och spott.
6 Ofereci as costas aos que me batiam e o rosto aos que me arrancavam a barba; não escondi o rosto dos que me afrontavam e cuspiam em mim.
7 Herren Herren skall hjälpa mig,därför behöver jag inte skämmas,därför gör jag mitt ansikte hårt som sten.Jag vet att jag inte kommer på skam.
7 Porque o Senhor Deus me ajuda. Por isso, não serei humilhado; por isso, fiz o meu rosto como uma pedra e sei que não serei envergonhado.
8 Den som förklarar mig rättfärdig är nära.Vem vill då gå till rätta med mig?Må han träda fram tillsammans med mig.Vem är min motpart?Låt honom komma hit.
8 Perto está o que me justifica. Quem ousará entrar em litígio comigo? Compareçamos juntos diante do juiz! Quem é o meu adversário? Que se aproxime de mim!
9 Se, Herren Herren kommer att hjälpa mig.Vem vill då döma mig skyldig?De skall alla slitas ut som ett klädesplagg,mal skall förtära dem.
9 Eis que o Senhor Deus me ajuda. Quem poderá me condenar? Eis que todos eles envelhecerão como a roupa; a traça os comerá.
10 Vem bland er fruktar Herrenoch hör hans tjänares röst?Om han än vandrar i mörkretoch inte ser någon ljusning,skall han förtrösta på Herrens namnoch stödja sig på sin Gud.
10 Quem de vocês teme o Senhor e ouve a voz do seu Servo? Aquele que anda em trevas, sem nenhuma luz, confie no nome do e se firme sobre o seu Deus.
11 Men se, alla ni som tänder upp en eldoch omger er med brinnande pilar,vandra i lågorna från er eldbland de brinnande pilar som ni har antänt.Av min hand skall detta drabba er,ni kommer att ligga i kval.
11 Todos vocês que acendem fogo e se armam com flechas incendiárias, andem entre as labaredas do fogo de vocês e entre as flechas que vocês acenderam! De mim lhes sobrevirá isto: vocês se deitarão em tormentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.