Isaías 35

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Öknen och ödemarkenskall glädja sig,hedmarken fröjda sig och blomstra som en lilja.
1 O deserto e a terra ressequida se regozijarão; o ermo exultará e florescerá como a tulipa;
2 Den skall blomstra skönt och fröjda sig,ja, fröjda sig och jubla.Libanons härlighet skall ges åt den,Karmels och Sarons prakt.De skall få se Herrens härlighet,vår Guds majestät.
2 irromperá em flores, mostrará grande regozijo e cantará de alegria. A glória do Líbano lhe será dada, como também o resplendor do Carmelo e de Sarom; verão a glória do Senhor, o resplendor do nosso Deus.
3 Stärk kraftlösa händer,styrk vacklande knän.
3 Fortaleçam as mãos cansadas, firmem os joelhos vacilantes;
4 Säg till de försagda:"Var starka, frukta inte!"Se, er Gud kommer med hämnd,vedergällning kommer från Gud.Han kommer själv och frälsar er.
4 digam aos desanimados de coração: "Sejam fortes, não temam! Seu Deus virá, virá com vingança; com divina retribuição virá para salvá-los".
5 Då skall de blindas ögon öppnasoch de dövas öron upplåtas.
5 Então se abrirão os olhos dos cegos e se destaparão os ouvidos dos surdos.
6 Den lame skall hoppa som en hjort,den stummes tunga skall jubla.Ty vatten skall bryta fram i öknen,strömmar på hedmarken.
6 Então os coxos saltarão como o cervo, e a língua do mudo cantará de alegria. Águas irromperão no ermo e riachos no deserto.
7 Den glödande sanden skall bli en sjö,den torra marken vattenrika källor.Där schakalerna har sina lyorskall det växa säv, vass och bambu.
7 A areia abrasadora se tornará um lago; a terra seca, fontes borbulhantes. Nos antros onde outrora havia chacais, crescerão a relva, o junco e o papiro.
8 En banad väg, en vandringsled, skall gå där,och den skall kallas "den heliga vägen".Ingen oren skall färdas på den,men den är till för dem. De som vandrar den vägen skall inte gå vilse,även om de är dårar.
8 E ali haverá uma grande estrada, um caminho que será chamado Caminho de Santidade. Os impuros não passarão por ele; servirá apenas aos que são do Caminho; os insensatos não o tomarão.
9 Lejon skall inte finnas där,rovdjur skall inte komma dit.De skall inte finnas där,men de återlösta skall färdas på den.
9 Ali não haverá leão algum, e nenhum animal feroz passará por ele; não se acharão ali. Só os redimidos andarão por ele,
10 Herrens friköpta skall vända tillbakaoch komma till Sion med jubel.Evig glädje skall kröna deras huvuden.Fröjd och glädje skall de få,sorg och suckan skall fly bort.
10 e os que o Senhor resgatou voltarão. Entrarão em Sião com cantos de alegria; duradoura alegria coroará suas cabeças. Júbilo e alegria se apoderarão deles, e a tristeza e o suspiro fugirão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.