Isaías 17
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Profetia om Damaskus.Se, Damaskus skall upphöra att vara en stad,det skall bli en ruinhög.
1 A carga de Damasco. Eis que Damasco é destituída de ser uma cidade e será um amontoado de ruínas.
2 Aroers städer blir övergivna.De blir ett tillhåll för hjordar som lägger sig där,utan att någon skrämmer dem.
2 As cidades de Aroer estão abandonadas. Elas serão para os rebanhos, os quais deitarão e ninguém os fará ter medo.
3 Och Efraims befästa stad skall inte längre finnas till,inte heller Damaskus kungadöme och återstoden av Aram.Det skall gå med dem som med Israels barns härlighet,säger Herren Sebaot.
3 A cidadela também desaparecerá de Efraim, e o reino de Damasco, e o remanescente da Síria. Eles serão como a glória dos filhos de Israel, diz o SENHOR dos Exércitos.
4 När den dagen kommer, skall Jakobs härlighet förbleknaoch hans feta kropp magra.
4 E naquele dia acontecerá, que a glória de Jacó será diminuída, e a gordura de sua carne desaparecerá.
5 Det skall vara som när skördemannen samlar ihop sädoch med sin arm skördar axen.Han skall då vara lik en som plockar ax i Refaimdalen.
5 E será como quando o ceifeiro ajunta o trigo, e colhe as espigas com seu braço. E isto será como aquele que ajunta espigas no vale de Refaim.
6 Bara en efterskörd lämnas kvar,som när man skakar ett olivträd,två eller tre mogna oliver blir kvar högst uppe i toppen,fyra eller fem på trädets kvistar, säger Herren, Israels Gud.
6 Contudo, uvas a serem respigadas serão deixadas nele, como o sacudir de uma oliveira, duas ou três azeitonas na parte mais alta do galho mais elevado, quatro ou cinco nos ramos frutíferos mais distantes dali, diz o SENHOR Deus de Israel.
7 På den dagen skall människorna blicka upp till sin Skapare,deras ögon skall se på Israels Helige.
7 E naquele dia um homem olhará para o seu Criador, e seus olhos terão respeito para com o Santo de Israel.
8 Människorna skall inte vända sin blick till de altarensom deras händer har gjort.På sina fingrars verk skall de inte se,inte på aserorna eller på solstoderna.
8 E ele não olhará para os altares, o trabalho de suas mãos, nem respeitará aquilo que seus dedos têm feito, sejam os bosques sejam as imagens.
9 På den dagen skall deras befästa städervara som övergivna fästeni skogen och på bergstopparna,som övergavs när Israels barn drog in.Allt skall bli ödelagt.
9 Naquele dia suas cidades fortificadas serão como um galho abandonado, e um galho na posição mais alta, o qual eles deixaram por causa dos filhos de Israel, e haverá desolação.
10 Ty du hade glömt din frälsnings Gud,du kom inte ihåg din styrkas klippa.Därför planterade du ljuvliga planteringaroch satte främmande skott i dem.
10 Porque tu tens esquecido o Deus de tua salvação, e não tens estado atento para com a Rocha da tua fortaleza, portanto, tu cultivarás plantas deleitáveis e a plantarás com mudas estrangeiras,
11 Den dag du planterade dem inhägnade du dem,och tidigt kom dina plantor att blomma,men skörden uteblev på skördedagen,då plågan blev mycket svår.
11 de dia tu farás tua planta crescer, e na manhã tu farás tua semente florescer. Porém, a colheita será um amontoado, no dia de tristeza e de desesperada dor.
12 Hör larmet av många folk,det brusar som havet brusar.Det dånar av folkslag,det dånar som väldiga vatten dånar.
12 Ai da multidão de muitos povos, que fazem um barulho semelhante ao bramido dos mares e para a investida rápida das nações, que fazem um ataque rápido semelhante ao ímpeto de poderosas águas!
13 Folkslag dånar,som stora vatten dånar.Men han tillrättavisar dem och de flyr bort i fjärran.De jagas som agnar för vinden på bergen,som virvlande löv för stormen.
13 As nações correrão como a correnteza de muitas águas. Porém, Deus as repreenderá, e elas fugirão para longe, e serão perseguidas como a palha das montanhas diante do vento, e como uma bola de ferro ante o furacão.
14 När aftonen är inne, se, då kommer plötsligt förskräckelse,och innan morgonen gryr är de borta.Detta är våra rövares del och våra plundrares lott.
14 Eis que ao anoitecer se apresenta o terror, porém antes do amanhecer já não existem. Este é o destino dos que nos oprimem, a sorte dos que nos roubam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.