Eclesiastes 11
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Sänd ditt bröd över vattnet,ty med tiden får du dettillbaka.
1 Lança o teu pão sobre as águas, porque o acharás depois de muitos dias.
2 Dela det du har i sju delar, ja, åtta,ty du vet inte vilken olycka som kan drabba landet.
2 Reparte a porção com sete, e ainda até com oito, porque não sabes que mal poderá recair sobre a terra.
3 När molnen är fulla, tömmer de sitt regn över jorden,och om ett träd faller omkull,mot söder eller norr,så ligger det på den plats där det har fallit.
3 Se as nuvens estiverem cheias de chuva, elas se esvaziam sobre a terra, e se uma árvore cai em direção ao sul, ou ao norte, no lugar em que a árvore cair, ali ficará.
4 Den som spejar efter vind får aldrig så,den som skådar efter moln får ingenting skörda.
4 Aquele que observa o vento nunca semeará, e o que olha para as nuvens nunca segará.
5 Liksom du inte vet vart vinden fareller hur benen bildas i moderlivet,så förstår du ej heller Guds verk,hans som gör alltsammans.
5 Assim como tu não sabes qual o caminho do espírito, nem como crescem os ossos no ventre daquela que está grávida, assim também não sabes as obras de Deus, que faz todas as coisas.
6 Så din säd om morgonenoch låt inte din hand vila om kvällen,ty du vet inte vilket som lyckas bäst, det ena eller det andra,eller om båda är lika bra.
6 Pela manhã semeia a tua semente, e à tarde não recolhas a tua mão, porque tu não sabes qual se deve prosperar, esta ou aquela, ou se ambas serão igualmente boas.
7 Ljuset är ljuvligtoch det är gott för ögonenatt se solen.
7 Certamente a luz é doce, e coisa agradável aos olhos é contemplar o sol.
8 Om en människas år blir många,må hon glädja sig under dem allaoch komma ihåg att det blir många mörka dagar.Allt som kommer är förgängligt.
8 Mas se um homem viver muitos anos, e em todos eles se alegrar, também deve lembrar-se dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.
9 Gläd dig, du yngling, i din ungdom,låt ditt hjärta glädjas i din ungdoms dagar.Vandra ditt hjärtas vägar,följ det dina ögon ser.Men vet att för allt dettakommer Gud att döma dig.
9 Alegra-te, ó jovem, na tua juventude; e recreie-se o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda nos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas estas coisas te trará Deus a juízo.
10 Låt sorgen vika ur ditt hjärtaoch håll det onda borta från din kropp.Ty ungdomstiden, livets blomstringstid, är förgänglig.
10 Portanto, remova a angústia do teu coração, e retire o mal da tua carne, porque a adolescência e a juventude são vaidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.