1 Crônicas 2
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC
VC Versão Católica
1 Dessa var Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 Juda söner var Er, Onan och Sela. Dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, var ond i Herrens ögon. Därför dödade han honom.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Tamar, hans sonhustru, födde åt Juda Peres och Sera, så att Judas söner var tillsammans fem.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Peres söner var Hesron och Hamul.
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 Seras söner var Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 Karmis son var Akar, som drog olycka över Israel när han trolöst stal det som hade getts till spillo.
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 Etans son var Asarja.
8 Filho de Etã: Azarias.
9 De söner som föddes åt Hesron var Jerameel, Ram och Kelubai.
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 Ram blev far till Amminadab, och Amminadab blev far till Nahson, furste för Juda barn.
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 Nahson blev far till Salma, och Salma till Boas.
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 Boas blev far till Obed och Obed till Isai.
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 Isai blev far till Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab den andre, Simea den tredje,
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 Netanel den fjärde, Raddaj den femte,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 Osem den sjätte och David den sjunde.
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 Deras systrar var Seruja och Abigail. Serujas söner var Absaj, Joab och Asael, tillsammans tre.
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 Abigail födde Amasa, och Amasas far var ismaeliten Jeter.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 Kaleb, Hesrons son, fick barn med sin hustru Asuba och med Jeriot. Dessa var hennes söner: Jeser, Sobab och Ardon.
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 När Asuba dog tog Kaleb Efrat till hustru, och hon födde åt honom Hur.
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 Hur blev far till Uri, och Uri till Besalel.
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads fars, dotter. Henne tog han till hustru när han var sextio år gammal. Hon födde Segub åt honom.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 Segub blev far till Jair som hade tjugotre städer i Gileads land.
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 Men gesureerna och arameerna tog ifrån dem Jairs byar samt Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa var söner till Makir, Gileads far.
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 När Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas far.
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 Sönerna till Jerameel, Hesrons förstfödde, var Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren, Osem och Ahia.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 Jerameel hade en annan hustru, som hette Atara. Hon var mor till Onam.
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Rams, Jerameels förstföddes, söner var Maas, Jamin och Eker.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 Onams söner var Sammaj och Jada. Sammajs söner var Nadab och Abisur.
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 Abisurs hustru hette Abihail. Hon födde Aban och Molid åt honom.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 Nadabs söner var Seled och Appajim. Seled dog barnlös.
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 Och Appajims son var Jisi, Jisis son var Sesan och Sesans son var Alaj.
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 Jadas, Sammajs brors, söner var Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 Jonatans söner var Pelet och Sasa. Dessa var Jerameels söner.
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sesan hade inga söner utan endast döttrar. Sesan hade en egyptisk tjänare som hette Jarha.
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attaj.
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 Attaj blev far till Natan och Natan till Sabad.
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 Sabad blev far till Eflal och Eflal till Obed.
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 Obed blev far till Jehu och Jehu till Asarja.
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 Asarja blev far till Heles och Heles till Elasa.
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 Elasa blev far till Sisamaj och Sisamaj till Sallum.
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 Sallum blev far till Jekamja, och Jekamja till Elisama.
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 Kalebs, Jerameels brors, söner var Mesa, hans förstfödde, som var Sifs far, och Maresas, Hebrons fars, söner.
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 Hebrons söner var Kora, Tappua, Rekem och Sema.
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 Sema blev far till Raham, Jorkeams far. Rekem blev far till Sammaj.
44 Sama gerou Samai.
45 Sammajs son var Maon, och Maon var Bet-Surs far.
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 Kalebs bihustru Efa födde Haran, Mosa och Gases. Haran blev far till Gases.
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 Jadajs söner var Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 Hon födde också Saaf, Madmannas far, Seva, Makbenas far och Gibeas far. Kalebs dotter var Aksa.
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 Dessa var Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal, Kirjat-Jearims far,
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 vidare Salma, Betlehems far, och Haref, Bet-Gaders far.
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 Söner till Sobal, Kirjat-Jearims far, var Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 Kirjat-Jearims släkter var jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgick sorgatiterna och estaoliterna.
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 Salmas söner var Betlehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, liksom hälften av manahatiterna, sorgiterna.
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 De skriftlärdas släkter, de som bodde i Jabes, var tireatiterna, simatiterna, sukatiterna. Dessa var de keniter som härstammade från Hammat, stamfader till Rekabs släkt.
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.