1 Timóteo 3
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA
1 Detta är ett ord att lita på (trovärdigt):
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 En församlingsledare måste vara:
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 inte missbruka vin (ordagrant ”inte någon som sitter länge vid vinet”),
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Han ska ta väl hand om sin familj och se till att barnen [yngre barn som fortfarande bor hemma] lyder och visar all respekt.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 För om någon inte förstår att ta hand om sin egen familj, hur ska han då kunna ta hand om Guds församling?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Han får inte vara en nyomvänd (ordagrant en ”ung planta” eller ”nyplanterad”),
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Han måste också ha gott anseende bland de utomstående,
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Församlingstjänarna ska på samma sätt
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 hålla fast vid trons mysterium (hemlighet) [som tidigare varit dold, men nu är uppenbarad, se \+xt Rom 16:25; 1 Kor 2:7-10\+xt*] med rent samvete.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Men även de ska först prövas. Sedan kan de bli församlingstjänare om det inte finns något att anföra mot dem.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Kvinnorna [kan syfta på församlingstjänarnas hustrur eller kvinnliga församlingstjänare] ska på samma sätt vara
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 En församlingstjänare (gr. diakonos) ska
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 De som tjänar (gr. diakoneo) väl (på ett gott och ädelt sätt)
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Detta skriver jag [Paulus] till dig [Timoteus] i hopp om att snart kunna komma till dig.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 Men om jag dröjer vill jag att du ska veta hur man ska uppföra sig i Guds hus, som är
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Det är erkänt stort (alla håller med om, bekänner) att det förut gömda mysteriet (hemligheten) i vår tro innehåller en fantastisk uppenbarelse om honom [Jesus] som blev:
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.