1 Timóteo 3

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Detta är ett ord att lita på (trovärdigt):
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 En församlingsledare måste vara:
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 inte missbruka vin (ordagrant ”inte någon som sitter länge vid vinet”),
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Han ska ta väl hand om sin familj och se till att barnen [yngre barn som fortfarande bor hemma] lyder och visar all respekt.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 För om någon inte förstår att ta hand om sin egen familj, hur ska han då kunna ta hand om Guds församling?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Han får inte vara en nyomvänd (ordagrant en ”ung planta” eller ”nyplanterad”),
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Han måste också ha gott anseende bland de utomstående,
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Församlingstjänarna ska på samma sätt
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 hålla fast vid trons mysterium (hemlighet) [som tidigare varit dold, men nu är uppenbarad, se \+xt Rom 16:25; 1 Kor 2:7-10\+xt*] med rent samvete.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Men även de ska först prövas. Sedan kan de bli församlingstjänare om det inte finns något att anföra mot dem.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Kvinnorna [kan syfta på församlingstjänarnas hustrur eller kvinnliga församlingstjänare] ska på samma sätt vara
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 En församlingstjänare (gr. diakonos) ska
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 De som tjänar (gr. diakoneo) väl (på ett gott och ädelt sätt)
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Detta skriver jag [Paulus] till dig [Timoteus] i hopp om att snart kunna komma till dig.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 Men om jag dröjer vill jag att du ska veta hur man ska uppföra sig i Guds hus, som är
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Det är erkänt stort (alla håller med om, bekänner) att det förut gömda mysteriet (hemligheten) i vår tro innehåller en fantastisk uppenbarelse om honom [Jesus] som blev:
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.