Salmos 62
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT
1 För sångmästaren, till Jedutun; en psalm av David.
1 Em silêncio diante de Deus, minha alma espera, pois dele vem minha vitória.
2 Allenast hos Gud söker min själ sin ro; från honom kommer min frälsning.
2 Somente ele é minha rocha e minha salvação, minha fortaleza onde jamais serei abalado.
3 Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall ej mycket vackla.
3 São tantos os inimigos contra um só homem; todos tentam me matar. Para eles, não passo de um muro inclinado ou uma cerca prestes a cair.
4 Huru länge viljen I rasa mot denne man, samfällt slå honom ned, såsom vore han en lutande vägg, en sönderbräckt mur?
4 Planejam me derrubar de minha posição elevada; têm prazer em contar mentiras. Diante de mim, me elogiam; em seu coração, porém, me amaldiçoam. Interlúdio
5 De rådslå allenast om att stöta honom ned från hans höjd, de hava behag till lögn; med munnen välsigna de, men i sitt innersta förbanna de. Sela.
5 Que minha alma espere em silêncio diante de Deus, pois nele está minha esperança.
6 Allenast i Gud må du hava din ro, min själ; ty från honom kommer mitt hopp.
6 Somente ele é minha rocha e minha salvação, minha fortaleza onde não serei abalado.
7 Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall icke vackla.
7 Minha vitória e minha honra vêm somente de Deus; ele é meu refúgio, uma rocha segura.
8 Hos Gud är min frälsning och min ära; min starka klippa, min tillflykt har jag i Gud.
8 Ó meu povo, confie nele em todo tempo; derrame o coração diante dele, pois Deus é nosso refúgio. Interlúdio
9 Förtrösta på honom alltid, du folk; utgjuten för honom edra hjärtan. Gud är vår tillflykt. Sela.
9 As pessoas são vazias e enganosas, como uma rajada de vento. Se fosse colocada numa balança, toda a humanidade pesaria menos que um sopro.
10 Allenast ett intet äro människors barn, myndiga herrar fåfänglighet; i vågskålen äro de för lätta, mindre än intet äro de allasammans.
10 Não ganhem a vida por meio da extorsão, nem ponham sua esperança em coisas roubadas. Se suas riquezas aumentarem, não façam delas o centro de sua vida.
11 Förliten eder icke på orätt vinning, sätten icke ett fåfängligt hopp till rov: om ock eder rikedom växer, så akten icke därpå.
11 Deus falou claramente, e eu ouvi várias vezes: O poder, ó Deus, pertence a ti;
12 En gång har Gud sagt det, ja, två gånger har jag hört det, att hos Gud är makten;
12 o amor, Senhor, é teu. Certamente retribuirás a cada um conforme suas ações.
13 och hos dig, Herre, är nåd. Ty du vedergäller var och en efter hans gärningar.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.