Salmos 62
Swedish 1917 Version (SVD) vs NTLH
1 För sångmästaren, till Jedutun; en psalm av David.
1 Somente em Deus eu encontro paz; é dele que vem a minha salvação.
2 Allenast hos Gud söker min själ sin ro; från honom kommer min frälsning.
2 Somente ele é a rocha que me salva; ele é o meu protetor, e eu nunca serei derrotado.
3 Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall ej mycket vackla.
3 Até quando todos vocês atacarão um homem que é mais fraco do que uma cerca derrubada?
4 Huru länge viljen I rasa mot denne man, samfällt slå honom ned, såsom vore han en lutande vägg, en sönderbräckt mur?
4 Vocês somente querem tirá-lo do seu lugar de honra. Vocês gostam de mentir; dizem coisas boas a respeito dele, mas no coração o amaldiçoam.
5 De rådslå allenast om att stöta honom ned från hans höjd, de hava behag till lögn; med munnen välsigna de, men i sitt innersta förbanna de. Sela.
5 Somente em Deus eu encontro paz e nele ponho a minha esperança.
6 Allenast i Gud må du hava din ro, min själ; ty från honom kommer mitt hopp.
6 Somente ele é a rocha que me salva; ele é o meu protetor, e eu não serei abalado.
7 Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall icke vackla.
7 A minha salvação e a minha honra dependem de Deus; ele é a minha rocha poderosa e o meu abrigo.
8 Hos Gud är min frälsning och min ära; min starka klippa, min tillflykt har jag i Gud.
8 Confie sempre em Deus, meu povo! Abram o coração para Deus, pois ele é o nosso refúgio.
9 Förtrösta på honom alltid, du folk; utgjuten för honom edra hjärtan. Gud är vår tillflykt. Sela.
9 Os seres humanos, tanto os pobres como os ricos, são inúteis, são somente um sopro. Se fossem colocados na balança, não pesariam nada; são mais leves do que um sopro.
10 Allenast ett intet äro människors barn, myndiga herrar fåfänglighet; i vågskålen äro de för lätta, mindre än intet äro de allasammans.
10 Não confiem na violência, nem esperem ganhar alguma coisa com o roubo. Ainda que as suas riquezas aumentem, não confiem nelas.
11 Förliten eder icke på orätt vinning, sätten icke ett fåfängligt hopp till rov: om ock eder rikedom växer, så akten icke därpå.
11 Mais de uma vez tenho ouvido Deus dizer que o poder é dele
12 En gång har Gud sagt det, ja, två gånger har jag hört det, att hos Gud är makten;
12 e o amor, também. Tu, ó Senhor, recompensas cada um de acordo com o que faz.
13 och hos dig, Herre, är nåd. Ty du vedergäller var och en efter hans gärningar.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.