Salmos 24

Swedish 1917 Version (SVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Av David; en psalm. Jorden är HERRENS och allt vad därpå är, jordens krets och de som bo därpå.
1 Ao Senhor pertence a terra e tudo o que nela se contém, o mundo e os que nele habitam.
2 Ty han är den som har lagt hennes grund på haven, den som på strömmarna har berett henne fäste.
2 Fundou-a ele sobre os mares e sobre as correntes a estabeleceu.
3 Vem får gå upp på HERRENS berg, och vem får träda in i hans helgedom?
3 Quem subirá ao monte do Senhor ? Quem há de permanecer no seu santo lugar?
4 Den som har oskyldiga händer och rent hjärta, den som icke vänder sin själ till lögn och den som icke svär falskt.
4 O que é limpo de mãos e puro de coração, que não entrega a sua alma à falsidade, nem jura dolosamente.
5 Han skall undfå välsignelse av HERREN och rättfärdighet av sin frälsnings Gud.
5 Este obterá do Senhor a bênção e a justiça do Deus da sua salvação.
6 Sådant är det släkte som frågar efter honom; de som söka ditt ansikte, de äro Jakobs barn. Sela.
6 Tal é a geração dos que o buscam, dos que buscam a face do Deus de Jacó.
7 Höjen, I portar, edra huvuden, höjen eder, I eviga dörrar, för att ärans konung må draga därin.
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó portais eternos, para que entre o Rei da Glória.
8 Vem är då ärans konung? Det är HERREN, stark och väldig, HERREN, väldig i strid.
8 Quem é o Rei da Glória? O o
9 Höjen, I portar, edra huvuden, höjen dem, I eviga dörrar, för att ärans konung må draga därin.
9 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó portais eternos, para que entre o Rei da Glória.
10 Vem är då denne ärans konung? Det är HERREN Sebaot; han är ärans konung. Sela.
10 Quem é esse Rei da Glória? O ele é o Rei da Glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.