Zacarias 2

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 N naxa yi laamatunyi to: N bara feri naani to.
1 Tornei a levantar os olhos e vi, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.
2 N bara malekɛ maxɔrin, naxan nu wɔyɛnma n na, «Munse na yee ra?» A naxa n yaabi, «Sɛnbɛmae nan yee ra naxee Yudaya, Isirayila, nun Darisalamu rayensenxi.»
2 Então, perguntei: para onde vais tu? Ele me respondeu: Medir Jerusalém, para ver qual é a sua largura e qual o seu comprimento.
3 Na tɛmui, Alatala naxa xabui naani masen n bɛ.
3 Eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro.
4 N naxa maxɔrinyi ti, «Yee faxi munse rabade be?» A naxa n yaabi, «Yi feri naani misaalixi sɛnbɛmae nan na naxee Yudaya rayensenxi mixi yo mu nɔ a xunyi rakelide. Kɔnɔ yi xabuie faxi e magaaxude nɛ, e si gbɛtɛ sɛnbɛmae rabira, naxee kelixi Yudaya bɔxi xili ma alako e xa Yudayakae rayensen.»
4 E lhe disse: Corre, fala a este jovem: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão de homens e animais que haverá nela.
5 N naxa yi laamatunyi to: Xɛmɛ nde nu na, maniya luuti nu suxuxi a yi ra.
5 Pois eu lhe serei, diz o Senhor , um muro de fogo em redor e eu mesmo serei, no meio dela, a sua glória.
6 N naxa a maxɔrin, «I siga minden?» A naxa n yaabi, «N Darisalamu nan maniyafe, alako n xa a gboe nun a kuyɛya kolon.»
6 Eh! Eh! Fugi, agora, da terra do Norte, diz o Senhor , porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor .
7 Malekɛ naxan nu wɔyɛnma n na, a naxa siga yare, malekɛ gbɛtɛ naxa fa a ralande.
7 Eh! Salva-te, ó Sião, tu que habitas com a filha da Babilônia.
8 A naxa a fala a bɛ, «I gi, sa a fala yi sɛgɛtala bɛ, a Darisalamukae nun xurusee fama nɛ wuyade han tɛtɛ mu nɔ e rabilinde sɔnɔn.»
8 Pois assim diz o Senhor dos Exércitos: Para obter ele a glória, enviou-me às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
9 Alatala xa masenyi nan ya: «N tan yati e makantama nɛ. N luma nɛ e bɛ alɔ tɛtɛ tɛ daaxi, n ma nɔrɛ fa lu e tagi.»
9 Porque eis aí agitarei a mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim, sabereis vós que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou.
10 Alatala xa masenyi nan ya:
10 Canta e exulta, ó filha de Sião, porque eis que venho e habitarei no meio de ti, diz o Senhor .
11 Siyon mixie, wo wo gi.
11 Naquele dia, muitas nações se ajuntarão ao Senhor e serão o meu povo; habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou a ti.
12 Mangɛ Alatala naxa a masen n bɛ,
12 Então, o Senhor herdará a Judá como sua porção na terra santa e, de novo, escolherá a Jerusalém.
13 N na keli e xili ma,
13 Cale-se toda carne diante do Senhor , porque ele se levantou da sua santa morada.
14 «Darisalamukae, wo wo xui ite sɛɛwɛ kui,
14 — ausente —
15 Si wuyaxi fama nɛ Alatala ma na lɔxɔɛ,
15 — ausente —
16 Yudaya man findima Alatala gbe nan na
16 — ausente —
17 Adamadi birin xa a sabari Alatala bɛ,
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.