Salmos 61

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dawuda xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ bɛ. A xa ba kɔra xui ra.
1 Ó Deus, ouve o meu grito de angústia! Escuta a minha oração.
2 Ala, i tuli mati n ma maxandi ra.
2 No meu desespero, longe do meu lar, eu te chamo pedindo ajuda. Põe-me em segurança numa rocha bem alta,
3 N i maxandima kelife ra bɔxi makuye.
3 pois tu és o meu protetor, o meu forte defensor contra os meus inimigos.
4 I findixi n bɛ yire nan na
4 Eu te peço que me deixes viver no teu Templo toda a minha vida, para ficar protegido debaixo das tuas asas.
5 N wama lufe i xɔnyi tɛmui birin.
5 Ó Deus, tu ouviste as minhas promessas e me deste as bênçãos que pertencem aos que te
6 N Marigi Ala, i bara i tuli mati n ma maxandi ra.
6 Dá uma vida longa ao rei; que ele viva muitos e muitos anos!
7 Mangɛ xa simaya xunmasa,
7 Que ele governe para sempre com a tua bênção, ó Deus! Protege-o com o teu amor e com a tua fidelidade.
8 A xa mangɛya xa bu i ya i tɛmui birin,
8 Assim eu sempre te cantarei louvores e todos os dias te darei o que tiver prometido.
9 Iyo, n mu taganma bɛɛti bafe ra i xili binye bɛ,
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.