Salmos 35

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Alatala, i xa mixi tɔɔrɔ naxan wama n tɔɔrɔfe.
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 Keli, i xa n mali i xa geresose ra.
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 I xa xali nun tanbɛ xa ite n yaxuie xili ma.
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 Ala xa n yaxuie rayaagi, a xa e xaxili ifu,
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 E xa lu alɔ maale lagi foye naxan nayensenma.
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 Ala xa e lu dimi kui,
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 E bara yɛlɛ itala n ya ra,
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 Ala xa na sare ragbilen e ma.
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 Na tɛmui n bɔɲɛ ɲɛlɛxinma nɛ Alatala ra.
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 N bɔɲɛ a falama nɛ,
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 Wule falɛe n tɔɔɲɛgɛma,
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 E n ma fe fanyi sare ragbilenma fe ɲaaxie ra.
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 Kɔnɔ e tan nu furaxi tɛmui naxɛ,
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 N sunnunxi e bɛ alɔ n sunnunma n boore bɛ ki naxɛ,
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 Kɔnɔ tɔɔrɛ to n tan li, e birin naxa ɲɛlɛxin.
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 Mixi ɲaaxie nun konbitie,
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 N Marigi, munfe ra i tinma na mɔɔli xa raba?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 Na kui n i tantuma nɛ malanyi xungbe kui,
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 Ala xa n natanga n yaxuie ma,
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 E mu wɔyɛn fanyi yo falama,
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 E n tɔɔɲɛgɛma a falafe ra, «Muxu bara a to.»
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 Alatala, i bara na birin to. I naxa dundu de.
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 N Marigi Ala, keli,
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 N Marigi Alatala, i xa n ma kiiti sa i xa tinxinyi ra,
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 I naxa tin e xa a fala,
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 Ala xa n xɔnmixie rayaagi, n yaxuie xaxili xa ifu.
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 Ala xa n xanuntenyie rasɛɛwa,
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 N i xa tinxinyi masenma nɛ,
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.