Salmos 35

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Alatala, i xa mixi tɔɔrɔ naxan wama n tɔɔrɔfe.
1 Pleiteia, Senhor , com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Keli, i xa n mali i xa geresose ra.
2 Pega do escudo e da rodela e levanta-te em minha ajuda.
3 I xa xali nun tanbɛ xa ite n yaxuie xili ma.
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Ala xa n yaxuie rayaagi, a xa e xaxili ifu,
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim intentam o mal.
5 E xa lu alɔ maale lagi foye naxan nayensenma.
5 Sejam como pragana perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Ala xa e lu dimi kui,
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 E bara yɛlɛ itala n ya ra,
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, que sem razão cavaram para a minha alma.
8 Ala xa na sare ragbilen e ma.
8 Sobrevenha-lhes destruição sem o saberem, e prenda-os a rede que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 Na tɛmui n bɔɲɛ ɲɛlɛxinma nɛ Alatala ra.
9 E a minha alma se alegrará no Senhor ; alegrar-se-á na sua salvação.
10 N bɔɲɛ a falama nɛ,
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor , quem é como tu? Pois livras o pobre daquele que é mais forte do que ele; sim, o pobre e o necessitado, daquele que os rouba.
11 Wule falɛe n tɔɔɲɛgɛma,
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 E n ma fe fanyi sare ragbilenma fe ɲaaxie ra.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 Kɔnɔ e tan nu furaxi tɛmui naxɛ,
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, a minha veste era pano de saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 N sunnunxi e bɛ alɔ n sunnunma n boore bɛ ki naxɛ,
14 Portava-me com ele como se fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 Kɔnɔ tɔɔrɛ to n tan li, e birin naxa ɲɛlɛxin.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me e não cessavam.
16 Mixi ɲaaxie nun konbitie,
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 N Marigi, munfe ra i tinma na mɔɔli xa raba?
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta, dos leões.
18 Na kui n i tantuma nɛ malanyi xungbe kui,
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 Ala xa n natanga n yaxuie ma,
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
20 E mu wɔyɛn fanyi yo falama,
20 Pois não falam de paz; antes, projetam enganar os quietos da terra.
21 E n tɔɔɲɛgɛma a falafe ra, «Muxu bara a to.»
21 Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram!
22 Alatala, i bara na birin to. I naxa dundu de.
22 Tu, Senhor , o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;
23 N Marigi Ala, keli,
23 desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu!
24 N Marigi Alatala, i xa n ma kiiti sa i xa tinxinyi ra,
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor , Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 I naxa tin e xa a fala,
25 Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado!
26 Ala xa n xɔnmixie rayaagi, n yaxuie xaxili xa ifu.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Ala xa n xanuntenyie rasɛɛwa,
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor , que ama a prosperidade do seu servo, seja engrandecido.
28 N i xa tinxinyi masenma nɛ,
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor, todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.