Miquéias 6

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wo wo tuli mati Alatala xa masenyi ra:
1 Ouvi o que diz o Senhor: Vamos, advoga tua causa diante das montanhas, ouçam as colinas a tua voz!
2 Geya naxee na duniɲa ma kabi a fɔlɛ,
2 Ouvi, montanhas, o processo do Senhor, e vós, fundamentos perenes da terra. Porque o Senhor entrou em juízo com seu povo, ele vai pleitear com Israel:
3 «N ma ɲama, n munse rabaxi wo ra?
3 Povo meu, que te fiz, ou em que te contristei? Responde-me.
4 N wo raminixi nɛ Misira bɔxi ra,
4 Fiz-te sair do Egito, livrei-te da escravidão, e mandei diante de ti Moisés, Aarão e Maria.
5 N ma ɲama, wo xa wo ratu a ma,
5 Povo meu, lembra-te dos desígnios de Balac, rei de Moab, e a resposta que lhe deu Balaão, filho de Beor; lembra-te {da etapa} entre Setim e Gálgala, para reconheceres os benefícios do Senhor.
6 N fama munse ra Alatala bɛ n xa Mangɛ Ala batu?
6 Com que me apresentarei diante do Senhor, e me prostrarei diante do Deus soberano? Irei à sua presença com holocaustos e novilhos de um ano?
7 Alatala wama yɛxɛɛ kontonyi gali nan xɔn ma,
7 Agradar-se-á, porventura, o Senhor com milhares de carneiros, ou com milhões de torrentes de óleo? Sacrificar-lhe-ei pela minha maldade o meu primogênito, o fruto de minhas entranhas por meus próprios pecados?
8 Ala bara adamadi rakolon fe ra naxan fan,
8 Já te foi dito, ó homem, o que convém, o que o Senhor reclama de ti: que pratiques a justiça, que ames a bondade, e que andes com humildade diante do teu Deus.
9 Alatala na taakae xilife.
9 A voz do Senhor eleva-se contra a cidade - é sabedoria temer o vosso nome. Ouve, tribo: ouve, assembléia da cidade.
10 Naafuli na wo xɔnyi wo naxan sɔtɔ tinxintareya kui?
10 Haverá ainda na casa do ímpio tesouros mal adquiridos e um efá diminuído e maldito?
11 N nɔma diɲɛde maniya se tinxintaree kanyi ma?
11 Pode-se ser inocente com balanças falsas e com um saco cheio de pesos enganosos?
12 Taa bannae findixi fe kobi rabae nan na,
12 Os ricos da cidade são homens violentos, os seus habitantes proferem mentiras, e em sua boca a língua só serve para enganar.
13 «Na kui n bara wo tɔɔrɔ fɔlɔ,
13 Por isso vou começar a ferir-te por minha vez, a devastar-te por causa de teus pecados.
14 Wo wo dɛgema nɛ, kɔnɔ wo mu fama lugade,
14 O que comeres não te saciará, haverá fome em tua casa; porás os teus bens em lugar seguro, mas não os salvarás, e o que tiveres salvo, eu o entregarei à espada...
15 Wo xɛ sama nɛ, kɔnɔ wo mu a xabama,
15 Semearás e não colherás, espremerás a oliva mas não terás óleo com que te ungir; pisarás o mosto, mas não terás vinho para beber.
16 Wo bira nɛ Omiri xa yaamarie fɔxɔ ra,
16 Observam-se as leis de Amri, seguem-se os exemplos da casa de Acab; procede como eles, para que eu te reduza à desolação, e teus habitantes às vaias e assobios; suporta os insultos de meu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.