Miquéias 6

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wo wo tuli mati Alatala xa masenyi ra:
1 Ouçam o que o S enhor diz: “Levantem-se e apresentem sua causa! Que os montes e as colinas sejam testemunhas de suas queixas.
2 Geya naxee na duniɲa ma kabi a fɔlɛ,
2 E agora, ó montes e firmes alicerces da terra, ouçam a queixa do S Ele julgará seu povo, fará acusações contra Israel.
3 «N ma ɲama, n munse rabaxi wo ra?
3 “Ó meu povo, o que fiz para se cansarem de mim? Respondam-me!
4 N wo raminixi nɛ Misira bɔxi ra,
4 Eu os tirei do Egito e os resgatei da escravidão; enviei Moisés, Arão e Miriã para guiá-los.
5 N ma ɲama, wo xa wo ratu a ma,
5 Ó meu povo, não se lembra de como Balaque, rei de Moabe, planejou que você fosse amaldiçoado, e como, em vez disso, Balaão, filho de Beor, o abençoou? Não recorda sua viagem do vale das Acácias quando eu, o S
6 N fama munse ra Alatala bɛ n xa Mangɛ Ala batu?
6 Que podemos apresentar ao S enhor ? Devemos trazer holocaustos ao Deus Altíssimo? Devemos nos prostrar diante dele com ofertas de bezerros de um ano?
7 Alatala wama yɛxɛɛ kontonyi gali nan xɔn ma,
7 Devemos oferecer ao S enhor milhares de carneiros e dez mil rios de azeite? Devemos sacrificar nossos filhos mais velhos para pagar por nossos pecados?
8 Ala bara adamadi rakolon fe ra naxan fan,
8 Ó povo, o S enhor já lhe declarou o que é bom e o que ele requer de você: que pratique a justiça, ame a misericórdia e ande humildemente com seu Deus.
9 Alatala na taakae xilife.
9 Se forem sábios, temam o S enhor ! Sua voz clama a todos em Jerusalém: “Ouçam os exércitos de destruição; o S
10 Naafuli na wo xɔnyi wo naxan sɔtɔ tinxintareya kui?
10 Que direi sobre as casas dos perversos, cheias de tesouros obtidos pelo engano? E quanto à prática repulsiva de calcular cereais com medidas falsas?
11 N nɔma diɲɛde maniya se tinxintaree kanyi ma?
11 Como posso aceitar seus comerciantes que usam balanças e pesos desonestos?
12 Taa bannae findixi fe kobi rabae nan na,
12 Os ricos entre vocês enriqueceram por meio de extorsão e violência. Seus habitantes estão acostumados a mentir; sua língua não consegue mais dizer a verdade.
13 «Na kui n bara wo tɔɔrɔ fɔlɔ,
13 “Por isso eu a farei sofrer! Em ruínas a deixarei por causa de seus pecados.
14 Wo wo dɛgema nɛ, kɔnɔ wo mu fama lugade,
14 Você comerá, mas nunca se saciará; continuará a sentir as dores de fome. E, embora tente economizar alguma coisa, no fim nada lhe sobrará. O pouco que você ajuntar darei àqueles que a conquistarem.
15 Wo xɛ sama nɛ, kɔnɔ wo mu a xabama,
15 Você semeará plantações, mas não as colherá. Espremerá azeitonas, mas não terá óleo suficiente para se ungir. Pisará uvas, mas não obterá suco para fazer vinho.
16 Wo bira nɛ Omiri xa yaamarie fɔxɔ ra,
16 Você obedece apenas às leis do rei Onri e segue apenas as práticas do rei Acabe. Por isso farei de você um exemplo e a levarei à ruína. Será tratada com desprezo e insultada por todos que a virem”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.