Isaías 43
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC
1 Alatala xa masenyi nan ya,
1 E agora, eis o que diz o Senhor, aquele que te criou, Jacó, e te formou, Israel: Nada temas, pois eu te resgato, eu te chamo pelo nome, és meu.
2 Wo na baa igiri, won birin nan a ra.
2 Se tiveres de atravessar a água, estarei contigo. E os rios não te submergirão; se caminhares pelo fogo, não te queimarás, e a chama não te consumirá.
3 barima n tan Alatala nan na wo Marigi Ala ra,
3 Pois eu sou o Senhor, teu Deus, o Santo de Israel, teu salvador. Dou o Egito por teu resgate, a Etiópia e Sabá em compensação.
4 Wo tide to gbo n bɛ n ma xanunteya xa fe ra,
4 Porque és precioso a meus olhos, porque eu te aprecio e te amo, permuto reinos por ti, entrego nações em troca de ti.
5 Wo naxa gaaxu, n na wo fɔxɔ ra.
5 Fica, tranqüilo, pois estou contigo, do oriente trarei tua raça, e do ocidente eu te reunirei.
6 n fama wo xilide kelife yirefanyi nun kɔɔla ma.
6 Devolve-os!, direi ao setentrião e ao meio-dia: Não os retenhas! Traze meus filhos das longínquas paragens, e minhas filhas dos confins da terra;
7 e birin naxee xilixi n xili ra,
7 todos aqueles que trazem meu nome, e que criei para minha glória.
8 Ɲamae xa fa naxee ya na kɔnɔ e mu se toma,
8 Fazei comparecer o povo cego apesar de ter olhos, e os surdos que têm ouvidos!
9 Ɲamae nun sie xa e malan.
9 Que todas as nações se congreguem e que os povos se reúnam! Quem dentre eles soube predizer o que se passa, e foi o primeiro que no-lo fez saber? Que apresentem suas testemunhas para justificar suas pretensões, que sejam ouvidas para que se possa dizer: É exato.
10 Alatala xa masenyi nan ya,
10 Vós sois minhas testemunhas, diz o Senhor, e meus servos que eu escolhi, a fim de que se reconheça e que me acreditem e que se compreenda que sou eu. Nenhum deus foi formado antes de mim, e não haverá outros depois de mim.
11 N tan keren nan na Alatala ra.
11 Fui eu, sou eu o Senhor, não há outro salvador a não ser eu.
12 N tan nan nɔndi masenxi, n tan nan wo rakisixi,
12 Sou eu quem predisse e salvei, e não um deus estranho entre vós. Vós sois minhas testemunhas, diz o Senhor, eu sou Deus
13 Kabi fɔlɔ fɔlɛ n tan nan Ala ra.
13 desde toda a eternidade. Ninguém poderia escapar de minha mão; quando executo, quem poderia destruir minha obra?
14 Alatala xa masenyi nan ya,
14 Eis o que diz o Senhor, vosso Redentor, o Santo de Israel: Por vossa causa, envio a Babilônia, a fim de fazer cair os ferrolhos dos cárceres, e os caldeus lamentar-se-ão em altos brados.
15 Alatala na n tan nan na, wo xa Sɛniyɛntɔɛ,
15 Eu sou o Senhor, vosso Santo, o criador de Israel, vosso rei.
16 Alatala xa masenyi nan ya, Ala naxan kira bɔɔ baa tagi,
16 Eis o que diz o Senhor que abriu uma passagem através do mar, um caminho em meio às ondas,
17 naxan a niya sɔɔri ragi see nun soe ragie xa kata dangide mɛnni,
17 que pôs em campo carros e cavalos, a tropa de soldados e chefes: eles caíram então para nunca mais se levantar; Extinguiram-se como um pavio de vela.
18 «Wo naxa wo maɲɔxun fe singee ma,
18 Não vos lembreis mais dos acontecimentos de outrora, não recordeis mais as coisas antigas,
19 Wo mu a toxi, n na fe nɛɛnɛe rabafe?
19 porque eis que vou fazer obra nova, a qual já surge: não a vedes? Vou abrir uma via pelo deserto, e fazer correr arroios pela estepe.
20 Burunyi daalise n matɔxɔma,
20 Dar-me-ão glória os animais selvagens, os chacais e as avestruzes, pois terei feito jorrar água no deserto, e correr arroios na estepe, para saciar a sede de meu povo, meu eleito;
21 alako n ɲama naxan daaxi a xa n matɔxɔ.»
21 o povo, que formei para mim, contará meus feitos.
22 «Yaxuba, wo mu maxandi tima n xili ra.
22 No entanto, não foste tu que me chamaste, Jacó, tu não te fatigaste por mim, Israel.
23 Wo mu tin yɛxɛɛe bade sɛrɛxɛ ra n bɛ,
23 Não me ofereceste carneiros em holocausto, nem me honraste com sacrifícios; não cobrei de ti um pesado imposto em oblações, nem te sobrecarreguei exigindo incenso.
24 Wo mu labundɛ fanyi sara n bɛ,
24 Não me compraste, a preço alto, cana perfumada, nem me fartaste com a gordura das vítimas. Mas me atormentaste com teus pecados, cansaste-me com tuas iniqüidades.
25 «N tan nan a ra, naxan i xa yunubie xafarima n xili xa fe ra,
25 Sempre sou eu quem deve apagar tuas faltas, e não mais me lembrar de teus pecados.
26 I xa i xa fe dangixi masen n bɛ,
26 Refresca tua memória e discutamos: apresenta tuas contas, para te justificar!
27 I benba singe yunubi raba nɛ.
27 Já teu primeiro pai pecou, teus representantes me ofenderam,
28 Na nan a ra, n fama i xa sɛrɛxɛdubɛe rayaagide,
28 teus príncipes profanaram meu santuário. Então entreguei Jacó ao anátema e Israel às injúrias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.