Ezequiel 43
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT
1 Na tɛmui, na xɛmɛ naxa n xanin sogetede sode dɛ ra.
1 Depois disso, o homem me levou à porta leste.
2 N naxa Isirayila Marigi Ala xa nɔrɛ to fafe ra kelife sogetede mabiri. A nu xui naxan naminima, na nu luxi nɛ alɔ baa xungbe mɔrɔnyie, bɔxi fan nu iyalanma a yanbɛ ra.
2 De repente, a glória do Deus de Israel surgiu, vindo do leste. O som de sua vinda era como o rugido de águas revoltas, e toda a paisagem se iluminou com sua glória.
3 N laamatunyi naxan to, na nu luxi nɛ alɔ n naxan to Marigi fa lɔxɔɛ Darisalamu kanade. A nu luxi nɛ alɔ n naxan to Kebara xure dɛ ra. N to a to, n naxa n yatagi rafelen bɔxi ma.
3 A visão era como as outras que eu havia tido, primeiro junto ao rio Quebar e depois quando ele veio destruir Jerusalém. Prostrei-me com o rosto no chão,
4 Alatala xa nɔrɛ naxa so hɔrɔmɔbanxi kui sogetede sode dɛ ra.
4 e a glória do S enhor entrou no templo pela porta leste.
5 Na tɛmui, Ala Xaxili Sɛniyɛnxi naxa n tongo, a n xanin hɔrɔmɔbanxi tɛtɛ firin nde kui, Alatala xa nɔrɛ nu bara gbo dɛnnaxɛ.
5 Então o Espírito me pôs em pé e me levou ao pátio interno, e a glória do S enhor encheu o templo.
6 N nu na na xɛmɛ sɛɛti ma, kɔnɔ n naxa xui nde mɛ wɔyɛnfe n na kelife hɔrɔmɔbanxi kui.
6 Ouvi alguém falar comigo de dentro do templo, enquanto o homem que havia tomado as medidas estava ao meu lado.
7 Na xui naxa a masen n bɛ, a naxɛ, «Adamadi, n ma kibanyi yire nan ya, n sanyi tima dɛnnaxɛ. N sabatima nɛ be Isirayilakae ya ma abadan. Isirayila bɔnsɔɛ nun a xa mangɛe mu n xili sɛniyɛnxi maberema sɔnɔn e xa langoeɲa ra, nun e xa gaburi tife ra e xa salide itexie ma.
7 O S enhor me disse: “Filho do homem, este é o lugar de meu trono e o lugar onde descanso meus pés. Habitarei aqui para sempre no meio do povo de Israel. Eles e seus reis nunca mais profanarão meu santo nome ao cometer adultério adorando outros deuses ou ao honrar relíquias de seus reis que morreram.
8 Mangɛe na e xa banxi sode dɛe nun e xa banxi xalɛe ti n gbee sɛɛti ma, e n xili sɛniyɛnxi maberexi na ki nɛ e xa wali kobi ra. N e sɔntɔxi n ma xɔnɛ kui na nan ma.
8 Puseram os altares de seus ídolos ao lado de meu altar, com apenas uma parede entre mim e eles. Profanaram meu santo nome com esse pecado detestável, por isso os consumi em minha ira.
9 Yakɔsi fa, e xa e xa kuye batui nun e xa mangɛe furee makuya n na, alako n xa lu e ya ma abadan.»
9 Agora, que deixem de adorar outros deuses e honrar as relíquias de seus reis, e eu habitarei no meio deles para sempre.
10 «Adamadi, i xa yi hɔrɔmɔbanxi xa fe masen Isirayilakae bɛ, alako e xa yaagi e xa yunubie ra. E xa yi banxi ti ki mato.
10 “Filho do homem, descreva para o povo de Israel o templo que lhe mostrei, para que eles se envergonhem de todos os seus pecados. Que eles estudem a planta do templo
11 Xa e bara yaagi e xa wali kobie ra, yi banxi xa fe rakolon e ra, a tixi mɔɔli naxan na, a sode dɛe nun a minide dɛe na ki naxɛ, nun a xa fe raba kɛɲa, alako e xa bira na yaamarie fɔxɔ ra.»
11 e fiquem envergonhados de tudo que fizeram. Descreva-lhes todas as especificações do templo, incluindo as entradas e saídas, e todos os outros detalhes. Fale de seus decretos e suas leis. Escreva todas essas especificações e todos esses decretos diante do povo, para que se lembrem deles e lhes obedeçam.
12 «Hɔrɔmɔbanxi xa sɛriyɛ nan ya: Bɔxi naxan birin na yi geya fari, na birin sɛniyɛnxi. Hɔrɔmɔbanxi xa sɛriyɛ nan na ki.»
12 E esta é a lei do templo: todo o alto do monte onde está o templo é santo. Sim, esta é a lei do templo.”
13 «Sɛrɛxɛbade xa maniyɛ xasabi nan yi ki, naxan maniyaxi maniyase ra singe maniyase nu dangi naxan na bɛlɛxɛ suxu keren. Fole naxan gexi sɛrɛxɛbade rabilinyi, a tilin nɔngɔn ya keren, a igbo nɔngɔn ya keren. A dɛ kiri igboe lanxi nɔngɔn tagi nan ma. Sɛrɛxɛbade xa maite
13 “Estas são as medidas do altar: há uma calha ao redor de todo o altar com 0,5 metro de profundidade e 0,5 metro de largura, com uma borda de 23 centímetros à sua volta. E esta é a altura do altar:
14 kelife na fole ma han sɛrɛxɛbade bunyi, a lanxi nɔngɔn ya firin nan ma. A igboe lanxi nɔngɔn ya keren nan ma. Sɛrɛxɛbade xa maite kelife a bunyi ma han a koore, na lanxi nɔngɔn ya naani nan ma, a igboe lanxi nɔngɔn ya keren nan ma.
14 da calha o altar se eleva por 1 metro até uma borda inferior ao seu redor com 0,5 metro de largura. Da borda inferior o altar se eleva por 2 metros até a borda superior, que também tem 0,5 metro de largura.
15 Sɛrɛxɛbade xa tɛ sade tilinyi lanxi nɔngɔn ya naani nan ma. Feri naani tixi sɛrɛxɛbade tunxunyie ma.
15 A parte de cima do altar, onde fica o fogo, se eleva mais 2 metros, com um chifre em cada um dos quatro cantos.
16 Na tɛ sade xa kuyɛ lanxi nɔngɔn ya fu nun firin nan ma. A igboe fan lanxi nɔngɔn ya fu nun firin nan ma.
16 A parte de cima do altar é quadrada, com 6 metros de cada lado.
17 A dɛ rabilinyi xa kuyɛ lanxi nɔngɔn ya fu nun naani nan ma, a igboe fan lanxi nɔngɔn ya fu nun naani nan ma. Na dɛ rabilinyi dɛ kiri lanxi nɔngɔn tagi nan ma, a dɛnnaxɛ kui igexi a lanxi nɔngɔn ya keren nan ma. Sɛrɛxɛbade santidee ya nu rafindixi sogetede nan ma.»
17 A borda superior também forma um quadrado, com 7 metros de cada lado, uma calha de 0,5 metro e uma saliência de 25 centímetros ao redor da borda. Há degraus do lado leste do altar”.
18 Na tɛmui, na xɛmɛ naxa a fala n bɛ, a naxɛ, «Adamadi, i Marigi Alatala yi nan masenxi: ‹Sɛriyɛ nan yi ki sɛrɛxɛ gan daaxi xa fe ra nun wuli kasanfe xa fe ra yi sɛrɛxɛbade bɛ a ti tɛmui.
18 Então ele me disse: “Filho do homem, assim diz o S enhor Soberano: Estas serão as regras para a queima de ofertas e a aspersão de sangue depois que o altar for construído.
19 A lanma i xa tuura keren so Lewi sɛrɛxɛdubɛe Sadɔki bɔnsɔɛ yi ra, naxee na bama yunubi xafari sɛrɛxɛ ra. Wo Marigi Alatala xui nan na ki.
19 Nessa ocasião, os sacerdotes levitas da família de Zadoque, aqueles que servem diante de mim, devem receber um novilho para uma oferta pelo pecado, diz o S enhor Soberano.
20 E xa na wuli di sa sɛrɛxɛbade ferie ma, a tunxun naani birin ma lanbanyi, nun a dɛ rabilinyi birin ma. Sɛrɛxɛbade rasɛniyɛnma na ki nɛ, a findi xunsare ra a bɛ.
20 Você pegará um pouco do sangue do novilho e o aplicará aos quatro chifres do altar, aos quatro cantos da borda superior e à saliência em volta da borda. Com isso, purificará o altar e fará expiação por ele.
21 E xa na tuura tongo, naxan bama yunubi xafari sɛrɛxɛ ra, a xa gan hɔrɔmɔbanxi tɛtɛ kui a lanma a xa gan dɛnnaxɛ sɛriyɛ ki ma.›»
21 Em seguida, pegará o novilho para a oferta pelo pecado e o queimará no lugar indicado, fora da área do templo.
22 «Na lɔxɔɛ kuye iba, e xa sikɔtɛ keren tongo, lanyuru yo mu na naxan ma, e xa a ba yunubi xafari sɛrɛxɛ ra sɛrɛxɛbade rasɛniyɛnfe ra, alɔ e a raba ki naxɛ tuura ra.
22 “No segundo dia, apresentará como oferta pelo pecado um bode sem defeito. Em seguida, purificará o altar e fará expiação por ele novamente, como fez com o novilho.
23 E na gɛ sɛrɛxɛbade rasɛniyɛnde na ki, e man xa tuura keren nun yɛxɛɛ kontonyi keren tongo, lanyuru yo mu naxee ma,
23 Quando tiver terminado a cerimônia de purificação, apresentará outro novilho sem defeito e um carneiro perfeito do rebanho.
24 e xa nee ba Alatala bɛ sɛrɛxɛ gan daaxi ra. Sɛrɛxɛdubɛe lanma e xa fɔxɛ kasan na birin ma.»
24 Você os oferecerá ao S enhor , e os sacerdotes espalharão sal sobre eles e os apresentarão como holocausto ao S enhor .
25 «Lɔxɔ yo lɔxɔ han xi solofere, e xa sikɔtɛ keren ba yunubi xafari sɛrɛxɛ ra, a nun tuura nun yɛxɛɛ kontonyi, lanyuru yo mu na naxee ma.
25 “Todos os dias, por sete dias, você apresentará um bode, um novilho e um carneiro do rebanho como oferta pelo pecado. Nenhum desses animais deve ter qualquer defeito.
26 Han xi solofere bun ma, yi sɛrɛxɛbade rasɛniyɛnma na ki nɛ, a xa findi wo xa sɛrɛxɛbade ra.
26 Fará isso todos os dias, por sete dias, para purificar o altar e fazer expiação por ele e, desse modo, separá-lo para o uso sagrado.
27 Na lɔxɔɛe na ba a ra, keli a xi solomasaxan nde ma, sɛrɛxɛdubɛe luma wo xa sɛrɛxɛ gan daaxie nun wo xa sɛrɛxɛ ɲanigexie ba ra nɛ mɛnni fa. Na kui, n wo rasɛnɛma nɛ. Wo Marigi Alatala xui nan na ki.»
27 No oitavo dia, e a cada dia depois disso, os sacerdotes oferecerão no altar os holocaustos e as ofertas de paz do povo. Então eu aceitarei vocês. Eu, o S enhor Soberano, falei!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.