Ezequiel 35
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs BKJ
1 Alatala naxa a masen n bɛ, a naxɛ,
1 Ademais, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 «Adamadi, i xa n ma masenyi ti n xili ra Edonkae bɛ, naxee sabatixi Seyiri geya ma,
2 Filho do homem, posiciona a tua face contra o monte Seir, e profetiza contra ele.
3 a fala e bɛ, ‹Wo Marigi Alatala yi nan masenxi: N fama nɛ wo tan Edonkae xili ma, n na n sɛnbɛ ramini wo ma, n Seyiri geya findi yire maxaraxi ra.
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que, ó monte Seir, eu estou contra ti, e estenderei a minha mão contra ti, e te farei extremamente assolado.
4 N wo xa taae xun nakanama nɛ, nee xa findi yire rabɛɲinxi ra. Na tɛmui, wo a kolonma nɛ a n tan nan na Alatala ra.›»
4 Eu assolarei as tuas cidades, e tu ficarás assolado, e saberás que eu sou o SENHOR.
5 «Wo to Isirayilakae xɔn kabi tɛmui xɔnkuye, han wo bara e yanfa, wo e sa wo yaxuie sagoe e xa ɲaxankatɛ waxati,
5 Porque tu tiveste um ódio perpétuo, e derramaste o sangue dos filhos de Israel pela força da espada no tempo da sua calamidade, e no tempo em que a sua iniquidade teve um fim;
6 n tan wo Marigi Alatala naxɛ, ‹N bara n kali n yɛtɛ ra, n a niyama nɛ wo xa bu gere kui. Wo to gbata wuli raminide, n a ragirima nɛ na fe mɔɔli xa bira wo fɔxɔ ra tɛmui birin.
6 portanto, como eu vivo, diz o Senhor DEUS, preparar-te-ei para o sangue, e o sangue te perseguirá; visto que tu não odiaste o sangue, o sangue te perseguirá.
7 N Seyiri geya findima nɛ yire maxaraxi ra mixi mu sigama dɛnnaxɛ.
7 Assim, farei do monte Seir extremamente assolado, e cortarei fora dele aquele que passar por ele e aquele que retornar.
8 Binbie luma nɛ wo xa bɔxi birin ma, naxee faxaxi santidɛgɛma ra wo xa geyae fari, wo xa gulunbae kui, nun wo xa folee longori ra.
8 E encherei os seus montes dos seus homens mortos; nas tuas colinas, e nos teus vales, e em todos os teus rios, eles cairão mortos pela espada.
9 N wo xa bɔxi findima nɛ yire maxaraxi ra, mixi yo mu sabatima wo xa taae kui. Na tɛmui, wo a kolonma nɛ a n tan nan na Alatala ra.›»
9 Farei de ti perpétuas assolações, e as tuas cidades não retornarão, e sabereis que eu sou o SENHOR.
10 «Wo to a fala Yudaya nun Isirayila findima nɛ wo gbe ra, hali n nu na e fɔxɔ ra,
10 Porquanto tu disseste: Essas duas nações, e essas duas terras serão minhas, e nós as possuiremos, considerando que o SENHOR estava ali;
11 n bara n kali n yɛtɛ ra, n tan wo Marigi Alatala yi nan masenxi: ‹N fan wo gerema nɛ wo xa xɔnɛ nun tɔɔnɛ bɛrɛ ma, naxan nu na wo bɔɲɛ kui e tan mabiri. N na wo makiiti tɛmui naxɛ, n na n yɛtɛ masenma nɛ e tan bɛ.
11 portanto, como eu vivo, diz o Senhor DEUS, procederei conforme a tua ira, de acordo com a tua inveja que usaste do teu ódio contra eles; e me farei conhecido entre eles, quando eu tiver te julgado.
12 Na kui, wo a kolonma nɛ a n tan Alatala bara wo xa konbie birin mɛ, wo naxee ilanxi Isirayila xa geyae ra. Wo nu bara a fala, Mɛnnikae xun bara rakana, alako na bɔxi xa findi muxu gbe ra.
12 E tu saberás que eu sou o SENHOR, e que eu ouvi todas as tuas blasfêmias, que falaste contra os montes de Israel, dizendo: Eles estão assolados, nos são dados para serem consumidos.
13 Wo xa yɛtɛ igboya kui, wo bara n mabere n ma yaragaaxuitareɲa kui. N na birin mɛ nɛ.›»
13 Assim, com a sua boca vos vangloriastes contra mim, e multiplicastes vossas palavras contra mim. Eu as ouvi.
14 «Wo Marigi Alatala yi nan masenxi: Duniɲa birin na lu sɛɛwɛ kui, n wo xun nakanama nɛ a ɲaaxi ra.
14 Assim diz o Senhor DEUS: Quando toda a terra se regozijar, eu farei de ti uma desolação.
15 Seyiri geya nun Edonkae birin, n wo xun nakanama nɛ feo. Na tɛmui wo a kolonma nɛ, a n tan nan na Alatala ra!»
15 Como te regozijaste com a herança da casa de Israel, porque foi assolada, assim farei a ti: serás assolado, ó monte Seir, e todo o Edom, todo ele; e saberão que eu sou o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.