Ezequiel 21
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NTLH
1 Alatala naxa a masen n bɛ, a naxɛ,
1 O Senhor me disse o seguinte:
2 «Adamadi, i ya rafindi i yirefanyi ma, i kawandi ti Negewi fɔtɔnyi bɛ.
2 — Homem mortal , fale contra Jerusalém. Fale contra os lugares onde o povo adora. Avise a terra de Israel
3 A fala: ‹Negewi fɔtɔnyi, i i tuli mati i Marigi Alatala xa masenyi ra. A xui nan ya: N tɛ radɛxɛma nɛ i xɔnyi, naxan i xa wuri xindee nun wuri xaree birin ganma. Na tɛ mu tuma. A fɔxi toma nɛ keli yirefanyi ma han kɔɔla ma.
3 que eu, o Senhor , estou dizendo isto: “Eu estou contra vocês. Vou tirar a minha espada e matar todos, tanto os bons como os maus.
4 Mixi birin a kolonma nɛ a n tan Alatala nan na tɛ radɛxɛxi. A mu tuma.›»
4 Usarei a minha espada contra todos, do Sul ao Norte.
5 Na tɛmui n naxa a fala a bɛ, «N Marigi Alatala, ɲama naxɛ, a n taali wɔyɛnyi nan tun falama.»
5 Todos ficarão sabendo que eu, o Senhor , tirei a minha espada da bainha e que não vou guardá-la.”
6 Alatala naxa a masen n bɛ,
6 — Homem mortal, fique gemendo como se o seu coração estivesse arrebentando de desespero. Vá para um lugar onde todos possam ver você e solte gemidos de tristeza.
7 «Adamadi, i ya rafindi Darisalamu ma, i xa kawandi ti hɔrɔmɔlingira xa fe ra. I xa masenyi ti n xili ra Isirayila xili ma.
7 Quando perguntarem por que você está gemendo, responda que é por causa daquilo que vai acontecer. Diga que eles perderão a coragem. Os corações deles ficarão cheios de medo, os braços ficarão moles e os joelhos tremerão. O tempo chegou; já está aqui. Eu, o Senhor Deus, estou falando.
8 A fala Isirayila ɲama bɛ: ‹Alatala yi nan masenxi: N tixi wo kanke. N na n ma santidɛgɛma bama nɛ a tɛɛ i, n fa wo xa tinxintɔɛe nun wo xa tinxintaree faxa.
8 O Senhor me disse o seguinte:
9 N to natɛ tongo tinxintɔɛe nun tinxintaree xili ma, n ma santidɛgɛma bama nɛ a tɛɛ i yi ɲama birin xa fe ra, naxee na yirefanyi nun kɔɔla ma.
9 — Homem mortal, profetize . Diga ao povo que eu, o Senhor, estou dizendo isto: “A espada, a espada está afiada e brilhando.
10 Na kui, birin a kolonma nɛ, a n tan nan n ma santidɛgɛma raminixi a tɛɛ i wo xilima. N mu a rasoma sɔnɔn.›»
10 Ela está afiada para matar e polida para brilhar como relâmpago. Não pode haver alegria, pois o meu povo rejeitou todos os conselhos e castigos.
11 «Adamadi, i xa i wa xui ramini i bɔɲɛ tɔɔrɔxi sunnunxi xɔrɔxɔɛ xa fe ra.
11 A espada está sendo polida, está pronta para ser usada. Está afiada e polida para ser posta nas mãos de um matador.
12 E na i maxɔrin i wafe fe naxan ma, i xa e yaabi, ‹Xibaaru xɔrɔxɔɛ bara n li. Limaniya bama nɛ mixi birin yi ra na xa fe ra. Mixi birin bɔɲɛ kɔntɔfilima nɛ, mixi birin sanyi sɛrɛn gaaxui kui.› N xa a fala i bɛ, a na fafe. I Marigi Alatala xui nan na ki.»
12 Grite e solte gemidos, homem mortal; essa espada é para atacar o meu povo e todos os líderes de Israel. Eles serão mortos com todo o resto do meu povo. Bata no peito em sinal de desespero.
13 Alatala naxa a masen n bɛ,
13 Estou pondo o meu povo à prova; se não quiserem se arrepender, todas essas coisas acontecerão a eles. Sou eu, o
14 «Adamadi, n ma xɛɛra iba, a falafe ra, ‹Wo Marigi Alatala yi nan masenxi, a naxɛ:
14 — Agora, homem mortal, profetize. Bata palmas, e a espada ferirá muitas vezes. É uma espada que mata, uma espada que produz terror e matança.
15 Santidɛgɛma naxan gbaloe rabama,
15 Ela faz o meu povo perder a coragem e tropeçar. Estou ameaçando a cidade deles com a espada que brilha como o relâmpago e que está pronta para matar.
16 Santidɛgɛma faxi nɛ a fe xa sɔɔnɛya,
16 Espada afiada, corte à direita e à esquerda! Corte em todos os lados para onde você virar.
17 Adamadi, i wa xui ite,
17 Eu também baterei palmas, e a minha ira passará. Eu, o Senhor , falei.
18 «Matoe nan a ra.
18 O Senhor me disse o seguinte:
19 «Adamadi, i xa masenyi ti n xili ra.
19 — Homem mortal , marque duas estradas por onde o rei da Babilônia poderá vir com a sua espada. As duas devem começar no mesmo país. Ponha placas indicando onde as estradas se dividem em duas.
20 Na kui limaniya bama nɛ mixie yi ra,
20 Uma placa mostrará ao rei o caminho para a cidade amonita de Rabá, e a outra, para Jerusalém, a cidade cercada de muralhas, que fica em Judá.
21 Santidɛgɛma xabɛ tima nɛ yirefanyi ma,
21 O rei da Babilônia para na encruzilhada da estrada. E, a fim de saber que caminho tomar, ele sacode as flechas , faz perguntas aos seus deuses e examina o fígado de um animal que foi oferecido em sacrifício .
22 Na tɛmui, n tan Alatala fama nɛ n bɛlɛxɛe bɔnbɔde,
22 Agora, a sua mão direita está segurando a flecha marcada com a palavra “Jerusalém”. É para o rei da Babilônia ir, soltar gritos de guerra, preparar máquinas de derrubar muralhas, colocá-las na frente dos portões e levantar rampas e torres de ataque.
23 Alatala naxa a masen n bɛ, a naxɛ,
23 O povo de Jerusalém não quer acreditar nisso por causa dos acordos que eles fizeram. Mas esta profecia é para fazer com que lembrem dos seus pecados, é um sinal de que serão presos.
24 «Adamadi, i naxan nabama, i xa kira firin nabɔɔ Babilɔn mangɛ xa santidɛgɛma ɲɛrɛma naxee ra. E firin xa keli yire keren, tɔnxuma xa ti yire nde e fatanma dɛnnaxɛ.
24 Isso é o que eu, o Senhor Deus, estou dizendo. Todos podem ver os seus pecados. Todo o mundo sabe o quanto vocês são culpados. Em cada ação que praticam, vocês mostram os seus pecados. Vocês estão condenados, e eu os entregarei aos seus inimigos.
25 Kira keren xa siga Amorikae xɔnyi naxan xili Raaba. Kira firin nde xa siga Yudaya xa taa makantaxi naxan xili Darisalamu.
25 — Você, governador de Israel , é perverso e não teme a Deus , e por isso o seu dia, o dia do seu castigo final, também está chegando.
26 Babilɔn mangɛ tima nɛ na kira firin xunyi ra, a xa sematoe wali raba alɔ xalie mawolife, kuyee maxɔrinfe, nun sube bɔɲɛ matofe.
26 A sua coroa e o seu turbante serão tirados. As coisas não vão continuar como estão. Os pobres terão poder, e os que estão no poder serão rebaixados.
27 Na sematoe wali a masenma nɛ a bɛ a xa siga Darisalamu mabiri, a xa geresosee tongo tɛtɛ longori ra, a xa na naadɛe rabira, a fa gbaloe ti taa kui.
27 Destruição! Destruição! Sim! Destruirei a cidade. Mas isso não acontecerá até que venha aquele a quem vou entregar a cidade. Eu, o Senhor Deus, falei.
28 Darisalamukae to saatɛ xiri e nun Babilɔn mangɛ ra, e na sematoe wali toma wule nan na. Kɔnɔ Babilɔn mangɛ mu a tuli matima e ra, barima a naxɛ e fan bara haakɛ sɔtɔ a mabiri. Na nan a ra, a e xaninma konyiya kui.»
28 — Homem mortal , profetize . Anuncie aquilo que eu, o Senhor Deus, estou dizendo aos amonitas, que estão insultando o povo de Israel. Diga isto: “A espada está pronta para destruir; está polida para matar e para brilhar como o relâmpago.”
29 «Wo Marigi Alatala yi nan masenxi: Wo xa wali ɲaaxi bara a niya n xa ratu wo xa yunubi dangixie ma, n xa wo xanin konyiya kui.
29 — Amonitas, as suas visões são falsas, e as profecias que fazem são mentiras. Vocês são maus e perversos. O seu dia está chegando, o dia do seu castigo final. A espada cairá sobre o pescoço de vocês.
30 I tan Isirayila mangɛ tinxintare, i xa ɲaxankatɛ lɔxɔɛ bara a li.
30 — Amonitas, ponham a sua espada na bainha. Eu os julgarei no lugar onde foram criados, na terra onde nasceram.
31 I Marigi Alatala yi nan masenxi, a naxɛ, ‹Mangɛ tɔnxuma ba i xunyi ma! Mangɛya bara ba i yi ra. Mixi magoroxi xa fe itema nɛ, mixi matexi xa fe magoro.
31 Quando a minha ira cair sobre vocês, ela os queimará como labaredas de fogo. Eu os entregarei a homens violentos, preparados para destruir.
32 I xa mangɛya xun nakanama nɛ, a ɲɔn. Na mangɛya mu gbilenma a ra fo mixi fa, a lan a xa so naxan yi ra. Na fima na kanyi nan ma.›»
32 Vocês serão destruídos pelo fogo. O seu sangue será derramado no seu próprio país, e ninguém nunca mais lembrará de vocês. Eu, o Senhor , falei.
33 «Adamadi, i xa masenyi ti n xili ra a falafe ra, ‹Alatala yi nan masenxi Amonikae xa konbie xa fe ra, a naxɛ:
33 — ausente —
34 Wo bara la wule laamatunyie ra,
34 — ausente —
35 Wo xa wo xa santidɛgɛma ragbilen a tɛɛ i.
35 — ausente —
36 N na n ma xɔnɛ xɔrɔxɔɛ raminima nɛ wo ma,
36 — ausente —
37 Wo luma nɛ alɔ yege tɛ xɔɔra,
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.