Ezequiel 11
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT
1 Na tɛmui Ala Xaxili Sɛniyɛnxi naxa n tongo mɛnni, a n xanin Alatala xa hɔrɔmɔbanxi naadɛ ra, naxan na sogetede biri ra. Xɛmɛ mɔxɔɲɛn nun suuli nu na mɛnni. Ɲama kuntigie Asuru xa di Yaasaniya nun Bɛnaya xa di Pɛlataya fan nu na e ya ma.
1 Então o Espírito me pôs em pé e me levou à porta leste do templo do S enhor , onde vi 25 homens. Entre eles estavam Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaia, líderes do povo.
2 Alatala naxa a masen n bɛ, «Adamadi, yi mixie na fe ɲaaxi kui. E wama ɲama ratantanfe e xa marasi ra.
2 O Espírito me disse: “Filho do homem, estes são os homens que planejam o mal e dão conselhos perversos nesta cidade.
3 E naxɛ, ‹Hali won mu banxi ti, barima yi taa luxi nɛ alɔ tunde won ɲinma naxan kui.›
3 Dizem ao povo: ‘Não acham que é uma boa hora para construir casas? Esta cidade é como uma panela de ferro; estamos seguros dentro dela, como a carne na panela’.
4 Na kui i tan adamadi, i xa n ma wɔyɛnyi radangi e ma.»
4 Portanto, filho do homem, profetize contra eles em alta voz”.
5 Na tɛmui Alatala Xaxili Sɛniyɛnxi naxa goro n ma, a yi masenyi ti n bɛ n xa a radangi e ma, «Alatala xa masenyi nan ya: Wo tan Isirayila bɔnsɔɛ, n wo xa maɲɔxunyi kolon.
5 Então o Espírito do S enhor veio sobre mim e ordenou que eu dissesse: “Assim diz o S enhor ao povo de Israel: Eu sei o que vocês dizem, pois conheço cada pensamento que lhes vem à mente.
6 Wo bara mixi gbegbe faxa yi taa kui, wo bara e binbie lu kira ra.
6 Assassinaram muitos nesta cidade e encheram suas ruas de cadáveres.
7 Na kui n tan, wo Marigi Alatala yi nan masenxi: Wo binbie naxee wolixi kira ra, e findixi subee nan na naxan fama gande yi tunde kui, kɔnɔ n wo tan kerima nɛ.
7 “Portanto, assim diz o S enhor Soberano: De fato, esta cidade é a panela de ferro, mas os pedaços de carne são aqueles que vocês mataram. Quanto a vocês, em breve os arrancarei da panela.
8 Wo to gaaxuxi gere ya ra, n gere rafama nɛ wo ma! N tan Alatala xui nan ya.
8 Trarei sobre vocês a espada de guerra que tanto temem, diz o S enhor Soberano.
9 N wo raminima nɛ taa kui, n wo sa si gbɛtɛ sagoe. Na nan findima wo xa ɲaxankatɛ ra.
9 Eu os expulsarei de Jerusalém e os entregarei a estrangeiros, que executarão meus julgamentos contra vocês.
10 Wo faxama gere nan kui Isirayila naaninyi ra. Na kui wo a kolonma nɛ a n tan nan na Alatala ra.
10 Vocês serão massacrados até as fronteiras de Israel. Eu os julgarei, e vocês saberão que eu sou o S enhor .
11 Yi taa mu findima wo bɛ tunde ra, wo tan mu findima sube ra naxan ganma be taa kui. N wo tan makiitima Isirayila naaninyi nan na.
11 Esta cidade não será para vocês como uma panela de ferro, e vocês não serão como a carne, segura dentro dela. Eu os julgarei até as fronteiras de Israel,
12 Wo a kolonma nɛ a n tan nan na Alatala ra, wo tondi birade naxan xa yaamarie fɔxɔ ra. Wo bara n ma sɛriyɛ rabolo, wo bira si gbɛtɛe xa sɛriyɛ fɔxɔ ra.»
12 e vocês saberão que eu sou o S enhor . Pois não quiseram seguir meus decretos e estatutos; em vez disso, imitaram as práticas das nações ao seu redor”.
13 N to gɛ na masenyi falade, Bɛnaya xa di Pɛlataya naxa faxa. N naxa n yatagi rafelen bɔxi ma keren na, n fa a fala n xui itexi ra, «N Marigi Alatala, i wama Isirayila mixi dɔnxɔɛ birin sɔntɔfe nɛ?»
13 Enquanto eu ainda profetizava, Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então prostrei-me com o rosto no chão e clamei: “Ó S enhor Soberano, matarás todos que restarem em Israel?”.
14 Alatala naxa n yaabi,
14 Então recebi esta mensagem do S enhor :
15 «Adamadi, Darisalamukae na a falafe i baribooree nun Isirayila bɔnsɔɛ birin bɛ e xa e makuya Alatala ra, barima e naxɛ yi bɔxi findixi e gbe nan na.
15 “Filho do homem, aqueles que ainda restam em Jerusalém falam de você, de seus parentes e de todo o povo de Israel que está no exílio. Dizem: ‘Estão longe do S enhor , por isso agora ele nos deu a terra deles!’.
16 Na kui i xa a fala e bɛ, ‹Alatala xa masenyi nan ya. Hali n e makuya, n e xanin ɲamanɛe ma, n luma nɛ e sɛɛti ma mɛnni fan.›»
16 “Portanto, diga aos exilados: ‘Assim diz o S enhor Soberano: Embora eu os tenha espalhado entre as nações do mundo, serei um santuário para vocês durante seu tempo no exílio.
17 «I xa yi masenyi ti: ‹Wo Marigi Alatala xa masenyi nan ya. N wo malanma nɛ kelife ɲamanɛe tagi wo yensenxi dɛnnaxɛ, n man Isirayila bɔxi so wo yi ra.›»
17 Eu, o S enhor Soberano, digo que os reunirei das nações onde foram espalhados e lhes devolverei a terra de Israel’.
18 «E gbilenma nɛ e xa bɔxi ma, e fa kuye ɲaaxie birin ba naa.
18 “Quando eles regressarem para sua terra natal, removerão todos os resquícios de suas imagens repugnantes e de seus ídolos detestáveis.
19 N e bɔɲɛ findima bɔɲɛ keren nan na. N xaxili nɛɛnɛ so e yi ra. N e xa bɔɲɛ xɔrɔxɔɛ bama nɛ, n bɔɲɛ fanyi so e yi ra,
19 Eu lhes darei um só coração e colocarei dentro deles um novo espírito. Removerei seu coração de pedra e lhes darei coração de carne,
20 alako e xa bira n ma yaamarie fɔxɔ ra, e xa n ma sɛriyɛ binya. E findima n ma ɲama nan na fa, n tan findi e Marigi Ala ra.
20 para que obedeçam a meus decretos e estatutos. Então eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
21 Kɔnɔ mixi naxee birama e xa kuye batufe fɔxɔ ra, n e xa wali ɲaaxi sare ragbilenma nɛ e ma. Alatala xui nan na ki.»
21 Quanto àqueles que anseiam por suas imagens repugnantes e seus ídolos detestáveis, darei a eles o castigo merecido por seus pecados. Eu, o S enhor Soberano, falei!”.
22 Na tɛmui na malekɛe naxa e gabutenyie itala nun e sanyi radigilinxie, Isirayila Marigi Alatala xa nɔrɛ nu na e xun ma.
22 Então os querubins levantaram as asas, acompanhados de suas rodas, e a glória do Deus de Israel pairava sobre eles.
23 Alatala xa nɔrɛ naxa keli taa kui, a sa a magoro geya fari naxan nu na sogetede.
23 Então a glória do S enhor subiu da cidade e parou acima do monte a leste.
24 Na laamatunyi kui, Ala Xaxili Sɛniyɛnxi naxa n tongo mɛnni, a n xanin Isirayila bɔnsɔɛ yire naxan nu na konyiya kui Kalide bɔxi ma. Laamatunyi to ɲɔn,
24 Depois disso, o Espírito de Deus me levou de volta à Babilônia, para o povo no exílio. Assim terminou a minha visão.
25 n naxa Alatala xa masenyi birin nadangi e ma, a naxee masen n bɛ.
25 E eu relatei aos exilados tudo que o S enhor me tinha mostrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.