Ezequiel 10
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARIB
1 Na laamatunyi kui n naxa kibanyi nde to malekɛe xun ma naxan nu luxi alɔ diyaman maniyɛ.
1 Depois olhei, e eis que no firmamento que estava por cima da cabeça dos querubins, apareceu sobre eles uma como pedra de safira, semelhante em forma a um trono.
2 Alatala naxa a masen xɛmɛ bɛ dugi fiixɛ nu ragoroxi naxan ma, «I xa so malekɛe bun ma, sanyi radigilinxie na dɛnnaxɛ, i xa tɛ wolee tongo, i e rayensen taa ma.» A naxa na raba n ya xɔri.
2 E falou ao homem vestido de linho, dizendo: Vai por entre as rodas giradoras, até debaixo do querubim, enche as tuas mãos de brasas acesas dentre os querubins, e espalha-as sobre a cidade. E ele entrou à minha vista.
3 Na malekɛe nu tixi hɔrɔmɔbanxi yirefanyi ma na xɛmɛ so tɛmui naxɛ. Kunda nu na hɔrɔmɔbanxi tɛtɛ kui.
3 E os querubins estavam de pé ao lado direito da casa, quando entrou o homem; e uma nuvem encheu o átrio interior.
4 Alatala xa nɔrɛ naxa keli na malekɛe xun ma, a siga hɔrɔmɔbanxi sode dɛ ra. Kunda naxa hɔrɔmɔbanxi rafe, Alatala xa nɔrɛ xa yanbɛ fanyi nu na tɛtɛ birin kui.
4 Então se levantou a glória do Senhor de sobre o querubim, e passou para a entrada da casa; e encheu-se a casa duma nuvem, e o átrio se encheu do resplendor da glória do Senhor.
5 Na malekɛe gabutenyie xui nu mɛma boore tɛtɛ kui, a nu gbo alɔ Ala Sɛnbɛma wɔyɛn xui.
5 E o ruído das asas dos querubins se ouvia até o átrio exterior, como a voz do Deus Todo-Poderoso, quando fala.
6 Alatala to xɛmɛ yamari, dugi fiixɛ nu ragoroxi naxan ma, a xa tɛ wolee tongo se digilinxie tagi malekɛe bun ma, a naxa so, a sa ti naa.
6 Sucedeu pois que, dando ele ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo dentre as rodas, dentre os querubins, entrou ele, e pôs-se junto a uma roda.
7 Na malekɛ keren naxa tɛ wole ndee kɔ, a a sa na xɛmɛ bɛlɛxɛ i. Na naxa a rasuxu, a mini.
7 Então estendeu um querubim a sua mão de entre os querubins para o fogo que estava entre os querubins; e tomou dele e o pôs nas mãos do que estava vestido de linho, o qual o tomou, e saiu.
8 Mixi bɛlɛxɛ maniyɛ nan nu minima na malekɛe gabutenyie bun ma.
8 E apareceu nos querubins uma semelhança de mão de homem debaixo das suas asas.
9 N naxa sanyi radigilinxi naani to malekɛe fɛ ma, keren keren nu na kankan bun ma. E nu mayanbama alɔ diyaman maniyɛ.
9 Então olhei, e eis quatro rodas junto aos querubins, uma roda junto a um querubim, e outra roda junto a outro querubim; e o aspecto das rodas era como o brilho de pedra de crisólita.
10 Na sanyi radigilinxi naani birin nu maniya, kankan luxi alɔ a nu na sanyi radigilinxi gbɛtɛ nan kui.
10 E, quanto ao seu aspecto, as quatro tinham a mesma semelhança, como se estivesse uma roda no meio doutra roda.
11 E nɛ sigama, malekɛ yatagi nu tixi dɛnnaxɛ ra e nu e ɲɛrɛma mɛnni biri nɛ, hali na sanyi to nu a mafindima.
11 Andando elas, iam em qualquer das quatro direções sem se virarem quando andavam, mas para o lugar para onde olhava a cabeça, para esse andavam; não se viravam quando andavam.
12 Yae nu na na malekɛ naanie birin fatee ma, a nun e farie ma, e bɛlɛxɛe ma, e gabutenyie ma, nun e sanyi radigilinxi naanie ma
12 E todo o seu corpo, as suas costas, as suas mãos, as suas asas, e as rodas que os quatro tinham, estavam cheias de olhos em redor.
13 N naxa a mɛ, e na sanyi radigilinxie xilima «sanyi firi firi.»
13 E, quanto às rodas, elas foram chamadas rodas giradoras, ouvindo-o eu.
14 Yatagi naani nan nu na na malekɛe birin bɛ. Keren nu luxi nɛ alɔ malekɛ yatagi, a firin nde nu luxi nɛ alɔ mixi yatagi, a saxan nde nu luxi nɛ alɔ yɛtɛ yatagi, a naani nde nu luxi nɛ alɔ sɛgɛ yatagi.
14 E cada um tinha quatro rostos: o primeiro rosto era rosto de querubim, o segundo era rosto de homem, o terceiro era rosto de leão, e o quarto era rosto de águia.
15 Na tɛmui na malekɛe naxa keli. E nu maniyaxi na daalisee nan na n nu bara naxee to Kebara xure dɛ ra.
15 E os querubins se elevaram ao alto. Eles são os mesmos seres viventes que vi junto ao rio Quebar.
16 Na malekɛe nɛ e ɲɛrɛma, e nun na sanyi radigilinxie nan a ra. E na e gabutenyie itala e xa keli, e nun na sanyie nan a ra.
16 E quando os querubins andavam, andavam as rodas ao lado deles; e quando os querubins levantavam as suas asas, para se elevarem da terra, também as rodas não se separavam do lado deles.
17 E na ti, e nun e sanyie nan a ra, e na te, e nun e sanyie nan a ra, barima na daalisee nii nu na e sanyi radigilinxie nan kui.
17 Quando aqueles paravam, paravam estas; e quando aqueles se elevavam, estas se elevavam com eles; pois o espírito do ser vivente estava nelas.
18 Na tɛmui Alatala xa nɔrɛ naxa keli hɔrɔmɔbanxi sode dɛ ra, a sa a magoro na malekɛe xun ma.
18 Então saiu a glória do Senhor de sobre a entrada da casa, e parou sobre os querubins.
19 E naxa e gabutenyie itala, e keli bɔxi ma n ya xɔri e nun e sanyi radigilinxie ra. E naxa e sa ti Alatala xa hɔrɔmɔbanxi dɛ ra sogetede biri ra. Isirayila Marigi Ala xa nɔrɛ nu na e xun ma.
19 E os querubins alçaram as suas asas, e se elevaram da terra à minha vista, quando saíram, acompanhados pelas rodas ao lado deles; e pararam à entrada da porta oriental da casa do Senhor, e a glória do Deus de Israel estava em cima sobre eles.
20 A raɲɔnyi n naxa a kolon n na daalise naani n naxee toxi Kebara xure dɛ ra, e nu maniyaxi malekɛe nan na.
20 São estes os seres viventes que vi debaixo do Deus de Israel, junto ao rio Quebar; e percebi que eram querubins.
21 Yatagi naani nun gabutenyi naani nu na e birin ma. Bɛlɛxɛe fan nu na e gabutenyie bun ma.
21 Cada um tinha quatro rostos e cada um quatro asas; e debaixo das suas asas havia a semelhança de mãos de homem.
22 E yatagie nu maniyaxi yatagie nan na n naxee to Kebara xure dɛ ra. E birin nu sigama yare nan tun.
22 E a semelhança dos seus rostos era a dos rostos que eu tinha visto junto ao rio Quebar; tinham a mesma aparência, eram eles mesmos; cada um andava em linha reta para a frente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.