Êxodo 6

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Alatala naxa a masen Munsa bɛ, «I fama a tode yakɔsi, n naxan nabama Firawuna ra. N sɛnbɛ nan fama a niyade a xa Isirayila ɲama bɛɲin, a yɛtɛ xa e keri a xa bɔxi ma.»
1 Então disse o SENHOR a Moisés: Agora verás o que eu farei a Faraó, porque com forte mão ele os deixará ir, e com forte mão ele os expulsará da sua terra.
2 Ala man naxa a masen Munsa bɛ, «N tan nan Alatala ra.
2 E Deus falou a Moisés, e lhe disse: Eu sou o SENHOR;
3 N naxa n yɛtɛ masen Iburahima, Isiyaga, nun Yaxuba bɛ. Kɔnɔ e mu n n xili kolonxi Alatala ra. E n kolonxi Ala Sɛnbɛma xili nan na.
3 e eu apareci a Abraão, a Isaque e a Jacó, pelo nome de Deus Todo-Poderoso; mas pelo meu nome JEOVÁ, não fui conhecido a eles.
4 Muxu man naxa saata, n xa Kanaan bɔxi fi e ma, e xɔɲɛya rabaxi dɛnnaxɛ.
4 E também estabeleci o meu pacto com eles, para lhes dar a terra de Canaã, a terra de suas peregrinações, em que eram estrangeiros.
5 N bara Isirayilakae wa xui mɛ e xa konyiya kui Misirakae yi ra. N man bara ratu n ma saatɛ ma.
5 E eu também tenho ouvido o gemido dos filhos de Israel, que os egípcios mantêm em servidão; e lembrei-me do meu pacto.
6 Na kui, a fala Isirayilakae bɛ, ‹N tan nan Alatala ra. N fama nɛ wo raminide Misirakae xa nɔɛ bun ma. N xɔrɛya fima nɛ wo ma. N fama nɛ wo xun sarade n sɛnbɛ ra. N ɲaxankatɛ ragoroma nɛ Misirakae ma e xa wali kobie xa fe ra.
6 Por isso, dize aos filhos de Israel: Eu sou o SENHOR, e vos tirarei de debaixo das cargas dos egípcios, e vos libertarei da sua servidão, e vos redimirei com braço estendido, e com grandes juízos,
7 N wo findima nɛ n ma ɲama ra. N fan findima nɛ wo Marigi ra. Na tɛmui wo a kolonma nɛ, n tan nan na wo Marigi Alatala ra, naxan wo baxi konyiya kui Misirakae yi ra.
7 e eu vos tomarei por meu povo, e serei vosso Deus; e vós sabereis que eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tira de debaixo das cargas dos egípcios.
8 N fama nɛ wo rasode bɔxi ma, n nakalixi naxan ma fe ra, n xa a fi Iburahima, Isiyaga, nun Yaxuba ma. N fama nɛ a fide wo ma, a lu wo sagoe.›»
8 E eu vos trarei para a terra, a qual eu estendi minha mão para dar a Abraão, a Isaque e a Jacó. Eu vo-la darei por herança. Eu sou o SENHOR.
9 Munsa naxa na dɛntɛgɛ Isirayilakae bɛ, kɔnɔ e mu la a xui ra e xa konyiya xɔrɔxɔɛ xa fe ra. Limaniya birin nu bara ba e yi.
9 E assim falou Moisés aos filhos de Israel, mas eles não lhe ouviram, por causa da angústia de espírito, e por causa da cruel servidão.
10 Alatala naxa a masen Munsa bɛ,
10 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
11 «Siga Misira mangɛ yire. A fala Firawuna bɛ a xa Isirayila ɲama bɛɲin, e xa mini a xa bɔxi ra.»
11 Entra, dize a Faraó, rei do Egito, que ele deixe os filhos de Israel sair da sua terra.
12 Kɔnɔ Munsa naxa Alatala yaabi, «Xa Isirayilakae yati mu laxi n xui ra, Firawuna fan mu n xui suxuma feo, n tan naxan ɲan mu fata wɔyɛnde.»
12 E falou Moisés diante do SENHOR, dizendo: Eis que os filhos de Israel não me ouviram. Como, então, Faraó me ouvirá, que sou de lábios incircuncisos?
13 Alatala masenyi ti Munsa nun Haruna bɛ na ki nɛ, Isirayilakae nun Misira mangɛ Firawuna xa fe ra. A e yamari nɛ e xa Isirayilakae ramini Misira bɔxi ra.
13 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, e lhes deu ordem para os filhos de Israel, e para Faraó, rei do Egito, para que tirassem os filhos de Israel da terra do Egito.
14 Isirayila bɔnsɔɛ yareratie nan yi ki:
14 Estes são os cabeças das casas de seus pais: Os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Enoque e Palu, Hezrom e Carmi; estas são as famílias de Rúben.
15 Simeyɔn xa die nan ya: Yemuweli, Yamin, Ohadi, Yakin, Soxara, nun ginɛ Kanaanka xa di Sawulu. Simeyɔn bɔnsɔɛ nan na ki.
15 E os filhos de Simeão: Jemuel, e Jamim, e Oade, e Jaquim, e Zoar, e Saul, filho de uma mulher cananeia; estas são as famílias de Simeão.
16 Lewi xa die xilie nan yi ki e xa taruxui ki ma: Gerison, Kehati, nun Merari. Lewi xa simaya naxa ɲɛ kɛmɛ ɲɛ tongo saxan a nun solofere li.
16 E estes são os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas gerações: Gérson, e Coate, e Merari; e os anos da vida de Levi foram cento e trinta e sete anos.
17 Gerison xa die findixi Libini nun Simeyi nan na e xabilɛ ki ma.
17 Os filhos de Gérson: Libni, e Simei, segundo as suas famílias.
18 Kehati xa die findixi Amarama, Yisehari, Xebiron, nun Yusiyɛli nan na e xabilɛ ki ma. Kehati xa simaya naxa ɲɛ kɛmɛ ɲɛ tongo saxan a nun saxan li.
18 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel; e os anos da vida de Coate foram cento e trinta e três anos.
19 Merari xa die findixi Maxali nun Musi nan na. Lewi xa die nan na ki e taruxui ki ma.
19 E os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias de Levi, segundo as suas gerações.
20 Amarama naxa a baba barenyi Yebedi dɔxɔ, naxan Haruna nun Munsa bari a bɛ. Amarama xa simaya naxa ɲɛ kɛmɛ ɲɛ tongo saxan a nun solofere li.
20 E Anrão tomou por esposa a Joquebede, sua tia, e ela gerou-lhe Arão e Moisés; e os anos da vida de Anrão foram cento e trinta e sete anos.
21 Yisehari xa die nan ya: Kora, Nefegi, nun Sikiri.
21 E os filhos de Isar: Corá, e Nefegue, e Zicri.
22 Yusiyɛli xa die nan ya: Misayeli, Elesafana, nun Sitiri.
22 E os filhos de Uziel: Misael, e Elzafã, e Sitri.
23 Haruna naxa Aminadabo xa di Eliseeba dɔxɔ, naxan findixi Naxason maaginɛ ra. A naxa Nadabo, Abihu, Eleyasari, nun Itamari bari Haruna bɛ.
23 E Arão tomou para si Eliseba, filha de Aminadabe, irmã de Naassom; e ela gerou-lhe Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
24 Kora xa die nan ya: Asiri, Elekana, nun Abiyasafi a xabilɛ ki ma.
24 E os filhos de Corá: Assir, e Elcana, e Abiasafe; estas são as famílias dos coraítas.
25 Haruna xa di Eleyasari naxa Putiyeli xa di ginɛ dɔxɔ. A naxa Finexasi bari a bɛ. Lewi bɔnsɔɛ yareratie nan na ki e xabilɛ ki ma.
25 E Eleazar, filho de Arão, tomou por esposa uma das filhas de Putiel, e ela gerou-lhe a Fineias; estes são os cabeças dos pais dos levitas, segundo as suas famílias.
26 Alatala Haruna nun Munsa yamari nɛ, «Wo Isirayilakae ramini Misira bɔxi ra e lanxundɛ ki ma.»
26 Estes são Arão e Moisés, aos quais o SENHOR disse: Tirai os filhos de Israel da terra do Egito segundo os seus exércitos.
27 Munsa nun Haruna nan wɔyɛn Misira mangɛ Firawuna bɛ Isirayilakae raminife ra Misira kui.
27 Estes são aqueles que falaram a Faraó, rei do Egito, para que tirasse os filhos de Israel do Egito. Estes são Arão e Moisés.
28 Alatala naxa yi masenyi ti Munsa bɛ Misira bɔxi ma,
28 E aconteceu no dia em que o SENHOR falou a Moisés na terra do Egito,
29 «N tan nan na Alatala ra. Siga, n xui birin nadangi Misira mangɛ Firawuna ma.»
29 falou o SENHOR a Moisés, dizendo: Eu sou o SENHOR. Dize a Faraó, rei do Egito, tudo que eu te disser.
30 Munsa naxa Alatala yaabi, «N tan nan yi ki, n mu fata wɔyɛnde a fanyi ra. Firawuna nɔma tinde n ma masenyi ra di?»
30 E Moisés disse diante do SENHOR: Eis que eu sou de lábios incircuncisos, e como Faraó me ouvirá?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.