Esdras 1
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NTLH
1 Perise mangɛ Sirusi xa mangɛya fɔlɔ ɲɛ naxan na, Alatala naxa wa fe rakamalife a naxan masen Annabi Yeremi bɛ. Alatala naxa a sa Sirusi bɔɲɛ ma, a xa yi masenyi fala, a man xa a sɛbɛ mixie bɛ naxee na a xa yaamari bun ma. Na masenyi nan yi ki:
1 No primeiro ano do reinado de Ciro , rei da Pérsia, cumpriu-se o que o Senhor Deus tinha dito pelo profeta Jeremias. O Senhor tocou no coração de Ciro, e este ordenou que fosse comunicado em todo o seu reino, por escrito e também por meio de leitura em público, este decreto:
2 «N tan Perise mangɛ Sirusi xui nan ya. Marigi Alatala naxan na koore ma naxan duniɲa mangɛya birin fixi n ma, a bara n yaamari, n xa hɔrɔmɔbanxi ti a bɛ Darisalamu, Yudaya bɔxi ma.
2 “Eu, Ciro, rei da Pérsia, declaro o seguinte: O Senhor , o Deus do céu, me fez governador do mundo inteiro e me encarregou de construir para ele um templo em Jerusalém, na região de Judá.
3 Naxee birin findixi Ala xa ɲama ra wo ya ma, e birin xa gbilen Darisalamu, Yudaya bɔxi ma, alako e xa hɔrɔmɔbanxi ti Isirayila Marigi Alatala bɛ, naxan na Ala ra Darisalamu.
3 Que Deus esteja com todos vocês que são o seu povo! Vão a Jerusalém para construir de novo o Templo do Senhor , o Deus de Israel, o Deus que é adorado em Jerusalém.
4 Perisekae xa e dɔxɔboore Isirayila mixie ki gbeti, xɛɛma, se fanyie, nun xurusee ra naxee bama sɛrɛxɛ ɲanigexie ra Ala xa hɔrɔmɔbanxi kui Darisalamu.»
4 Os vizinhos devem ajudar todos os israelitas que precisarem de ajuda a fim de voltarem para a sua terra. Devem lhes dar prata e ouro, mantimentos e gado e também ofertas para apresentarem no Templo de Deus, em Jerusalém.”
5 Yuda nun Bunyamin bɔnsɔɛ kuntigie, Lewi bɔnsɔɛ mixie nun sɛrɛxɛdubɛ naxee nu na e ya ma, a nun Ala naxee birin bɔɲɛ rate sigafe ra, e birin naxa siga Ala xa hɔrɔmɔbanxi tide Darisalamu.
5 Então os chefes das famílias das tribos de Judá e de Benjamim, os sacerdotes e os levitas e todas as outras pessoas que haviam sido animadas por Deus se aprontaram para ir a Jerusalém e construir de novo o Templo do Senhor .
6 E dɔxɔbooree naxa e ki gbeti, xɛɛma, se fanyie, xurusee, nun harige ra, a nun sɛrɛxɛ ɲanigexie.
6 Todos os seus vizinhos os ajudaram, dando-lhes vasilhas de prata e de ouro, mantimentos, gado, objetos de valor e também ofertas para apresentarem no Templo.
7 Mangɛ Nebukadansari nu bara se gbegbe ramini Darisalamu hɔrɔmɔbanxi kui a xa waxati, a fa e raso a xa ala xa banxi kui. Perise mangɛ Sirusi naxa na birin namini,
7 O rei Ciro entregou as tigelas e taças que Nabucodonosor havia tirado do Templo do Senhor em Jerusalém e levado para o templo dos seus deuses.
8 a e taxu kɔbiri ragatama Miteredati ra, a xa a rasanba Yudaya mangɛ Sɛsɛbasari ma.
8 Ciro devolveu os objetos a Mitredate, o tesoureiro, que fez uma lista das coisas e depois entregou tudo a Sesbazar, o governador de Judá. Esta é a lista: trinta tigelas de ouro, mil tigelas de prata, vinte e nove outras tigelas, trinta taças de ouro, quatrocentas e dez taças de menor valor e mais mil outros objetos.
9 Na see kɔnti nan yi ki: paani xɛɛma daaxi tongo saxan, paani gbeti daaxi wulu keren, finɛ mɔxɔɲɛn nun solomanaani,
9 — ausente —
10 pileti xɛɛma daaxi tongo saxan, pileti gbeti daaxi kɛmɛ naani, pileti fu, a nun yirabase gbɛtɛ wulu keren.
10 — ausente —
11 Na se xɛɛma daaxi nun gbeti daaxi birin kɔnti naxa lan yirabase wulu suuli kɛmɛ naani ma. Isirayila geelimanie to keli Babilɔn gbilenfe ra Darisalamu, Sɛsɛbasari naxa na naafuli birin xanin a xun ma.
11 O total dos objetos de ouro e de prata foi de cinco mil e quatrocentos. Sesbazar levou tudo isso de volta para Jerusalém quando voltou da Babilônia com os israelitas que tinham sido levados para lá como prisioneiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.