2 Samuel 22
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARC
1 Alatala to Dawuda ratanga Sɔlu nun a yaxuie ma, Dawuda naxa yi bɛɛti ba Alatala bɛ.
1 E falou Davi ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 A naxɛ,
2 Disse, pois: O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador.
3 N Marigi Ala luxi alɔ gɛmɛ yire
3 Deus é o meu rochedo, e nele confiarei; o meu escudo, e a força de minha salvação, e o meu alto retiro, e o meu refúgio. Ó meu Salvador, de violência me salvaste.
4 Ala tantu!
4 O Senhor , digno de louvor, invoquei e de meus inimigos fiquei livre.
5 Faxɛ nu bara wa nɔfe n na,
5 Porque me cercaram as ondas de morte, as torrentes de Belial me assombraram.
6 faxɛ luuti nu bara n xiri,
6 Cordas do inferno me cingiram, e encontraram-me laços de morte.
7 N ma tɔɔrɛ kui, n bara Alatala xili,
7 Estando em angústia, invoquei ao Senhor e a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Awa, koore nun bɔxi naxa imaxa,
8 Então, se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque ele se irou.
9 Tuuri nu minima a ɲɔɛ i,
9 Subiu a fumaça de seus narizes, e, da sua boca, um fogo devorador; carvões se incenderam dele.
10 A naxa koore walaxɛ ɲɛnkɛn,
10 E abaixou os céus, e desceu, e uma escuridão havia debaixo de seus pés.
11 A naxa ti malekɛ fari,
11 E subiu um querubim, e voou; e foi visto sobre as asas do vento.
12 Nuxui ifɔɔrɔxie nu na a rabilinyi,
12 E por tendas pôs as trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Tɛ wolee nu minima a xa yanbɛ ya ra.
13 Pelo resplendor da sua presença, brasas de fogo se acendem.
14 Alatala xui nu luxi alɔ se sarinyi.
14 Trovejou desde os céus o Senhor e o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 A naxa seyamakɔnyie woli alɔ xalie,
15 E disparou flechas e os dissipou; raios, e os perturbou.
16 Baa bunyi naxa maba,
16 E apareceram as profundezas do mar, os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor , pelo sopro do vento dos seus narizes.
17 A naxa a bɛlɛxɛ itala keli koore ma,
17 Desde o alto enviou e me tomou; tirou-me das muitas águas.
18 A naxa n natanga n yaxui sɛnbɛmae ma,
18 Livrou-me do meu possante inimigo e daqueles que me tinham ódio, porque eram mais fortes do que eu.
19 E nu n gerema n xunsin lɔxɔɛe kui,
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade; porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 A naxa n namini,
20 E tirou-me para o largo e arrebatou-me dali, porque tinha prazer em mim.
21 Alatala n suxu n ma tinxinyi nan ma,
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos me retribuiu.
22 barima n nu ɲɛrɛma Alatala xa kira nan xɔn,
22 Porque guardei os caminhos do Senhor e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 N birama a xa yaamarie fɔxɔ ra,
23 Porque todos os seus juízes estavam diante de mim, e de seus estatutos me não desviei.
24 N tinxin nɛ a bɛ,
24 Porém fui sincero perante ele e guardei-me da minha iniquidade.
25 Na kui Alatala naxa n ma tinxinyi
25 E me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Mixi naxan tima i sɛɛti ma,
26 Com o benigno te mostras benigno, com o varão sincero te mostras sincero.
27 Mixi naxan sɛniyɛn i ya xɔri,
27 Com o puro te mostras puro, mas com o perverso te mostras avesso.
28 I mixi magoroxie itema nɛ,
28 E o povo aflito livras, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 I tan Alatala nan na n ma naiyalanyi ra.
29 Porque tu, Senhor , és a minha candeia; e o Senhor clareia as minhas trevas.
30 Xa i na n fɔxɔ ra,
30 Porque contigo passo pelo meio de um esquadrão, pelo meu Deus salto um muro.
31 Ala xa kira kamalixi.
31 O caminho de Deus é perfeito, e a palavra do Senhor , refinada; ele é o escudo de todos os que nele confiam.
32 Nde na Ala ra xa Alatala mu a ra?
32 Porque, quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 Ala nan na n ma yire makantaxi ra,
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força, e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 A n malima n ma ɲɛrɛ kui,
34 Faz ele os meus pés como os das cervas e me põe sobre as minhas alturas.
35 A n malima n ma gere kui,
35 Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços.
36 I findixi n ma kantama nan na,
36 Também me deste o escudo da tua salvação e, pela tua brandura, me vieste a engrandecer.
37 I n naɲɛrɛma a fanyi ra,
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 N na n yaxuie kerima, n e sɔntɔma.
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e nunca me tornei até que os consumisse.
39 N e faxama nɛ, n e bɔnbɔma nɛ.
39 E os consumi e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.
40 I sɛnbɛ fima n ma gere kui,
40 Porque me cingiste de força para a peleja, fizeste abater debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 I n yaxuie kerima n ya ra,
41 E deste-me o pescoço de meus inimigos, daqueles que me tinham ódio, e os destruí.
42 E e ya ragema nɛ, kɔnɔ e rakisima mu na!
42 Olharam, porém, não houve libertador, sim, para o Senhor , porém não lhes respondeu.
43 N e luntunma nɛ e findi xube ra,
43 Então, os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 I bara n natanga n ma ɲama xa ɲɔxɔnsɔsɔɛ ma,
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo que não conhecia me servirá.
45 Si gbɛtɛe n matɔxɔma,
45 Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 Si gbɛtɛe mu suusama sɔnɔn,
46 Os filhos de estranhos descaíram; e, cingindo-se, saíram dos seus encerramentos.
47 Kisi na Alatala bɛ,
47 Vive o Senhor , e bendito seja o meu rochedo; e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 Tantui na Ala bɛ,
48 o Deus que me dá inteira vingança e sujeita os povos debaixo de mim,
49 naxan n bama n yaxuie yi ra,
49 e o que me tira dentre os meus inimigos; e tu me exaltas sobre os que contra mim se levantam; do homem violento me livras.
50 Na nan a ra, n i matɔxɔma sie tagi, Alatala!
50 Por isso, ó Senhor , te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 A bara a xa mangɛ sugandixi rakisi,
51 Ele é a torre das salvações do seu rei e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi e com a sua semente, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.