1 Crônicas 18

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Na to dangi, Dawuda naxa Filisitakae bɔnbɔ, a e rayaagi. A naxa Gati nun a rabilinyie ba e yi ra.
1 Depois disso, Davi atacou os filisteus, derrotou-os e tomou Gate e as suas aldeias das mãos dos filisteus.
2 A naxa Mowabakae fan bɔnbɔ, e fa lu a xa yaamari bun ma, e duuti ba.
2 Também derrotou os moabitas, que se tornaram servos de Davi e lhe pagavam tributo.
3 Dawuda naxa Soba mangɛ Hadadeseri fan bɔnbɔ Xamata mabiri, barima a nu wama Efirati xure xa lu a xa yaamari bun ma.
3 Davi também derrotou Hadadezer, rei de Zobá, nas imediações de Hamate, quando aquele foi restabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 Dawuda naxa sɔɔri ragise wulu keren, soe ragi wulu solofere, nun sɔɔri wulu mɔxɔɲɛn ba e yi ra. A naxa soe birin tore bolon fo soe kɛmɛ ɲɔndɔn a naxee ragata a yɛtɛ bɛ.
4 Davi tomou-lhe mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Mutilou todos os cavalos dos carros de guerra, com exceção dos que puxavam cem deles.
5 Siriyaka naxee na Damasi naxa fa Soba mangɛ Hadadeseri malide, kɔnɔ Dawuda naxa sɔɔri wulu mɔxɔɲɛn nun firin bɔnbɔ e ra.
5 Os sírios de Damasco foram socorrer Hadadezer, rei de Zobá, mas Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Dawuda naxa a xa sɔɔrie dɔxɔ Siriya bɔxi ma Damasi taa kui. Siriyakae naxa lu Dawuda xa yaamari bun, e duuti ba a bɛ. Dawuda siga dɛdɛ, Alatala nu xunnakeli fima nɛ a ma.
6 Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios se tornaram servos de Davi e lhe pagavam tributo. E o Senhor dava vitórias a Davi por onde quer que ele ia.
7 Dawuda naxa Hadadeseri xa sɔɔrie xa wure lefa xanin Darisalamu xɛɛma masoxi naxee ma.
7 Davi tomou os escudos de ouro que eram usados pelos oficiais de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 A naxa Hadadeseri xa yɔxui gbegbe tongo Tibati nun Kunu. Sulemani naxa na yailan maxase xungbe ra, salide kɔntigibae, a nun sɛrɛxɛbade walisee ra naxee nu rawalima hɔrɔmɔbanxi kui.
8 Também de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, Davi tomou grande quantidade de bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.
9 Xamata mangɛ Tohu naxa a mɛ a Dawuda bara Soba mangɛ Hadadeseri xa sɔɔrie birin bɔnbɔ.
9 Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 A naxa a xa di Hadorami xɛɛ mangɛ Dawuda xɔn, a xa a xɛɛbu a bɛ, a man xa a matɔxɔ a xa gere xa fe ra Hadadeseri mabiri ra. A man naxa xɛɛma, gbeti, nun yɔxui fi Dawuda ma, barima gere nu na Tohu nun Hadadeseri tagi.
10 mandou seu filho Hadorão ao rei Davi, para o saudar e cumprimentá-lo por ter lutado contra Hadadezer e por havê-lo vencido. Acontece que Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toú. Hadorão trouxe consigo objetos de ouro, de prata e de bronze,
11 Mangɛ Dawuda naxa na birin fi Alatala ma, a nun gbeti nun xɛɛma a naxan nasuxu sie birin yi ra alɔ Edon, Mowaba, Amoni, Filisita, nun Amalɛki.
11 que o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e o ouro que havia trazido de todas as demais nações: de Edom, de Moabe, dos filhos de Amom, dos filisteus e de Amaleque.
12 Seruya xa di Abisayi naxa Edonka wulu fu nun solomasaxan bɔnbɔ gulunba kui Fɔxɔɛ yire.
12 Também Abisai, filho de Zeruia, matou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 A naxa sɔɔrie lu Edon alako naa birin xa lu Dawuda xa yaamari bun ma. Dawuda siga dɛdɛ, Alatala nu xunnakeli fima nɛ a ma.
13 Pôs guarnições em Edom, e todos os edomitas se tornaram servos de Davi. E o Senhor dava vitórias a Davi por onde quer que ele ia.
14 Dawuda naxa a xa ɲama Isirayila yamari sɛriyɛ nun tinxinyi ra.
14 Davi reinou sobre todo o Israel; julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
15 Seruya xa di Yowaba nan nu na sɔɔrie xa mangɛ ra. Axiludu xa di Yehosafati nan nu na mangɛ xa xui madangi ra.
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era cronista.
16 Axituba xa di Sadɔki nun Abiyatari xa di Abimeleki nan nu na sɛrɛxɛdubɛe ra. Sawesa nan nu na mangɛ xa sɛbɛliti ra.
16 Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; e Sausa era o escrivão.
17 Yehoyada xa di Bɛnaya nan nu na Keretikae nun Peletakae xunyi ra. Mangɛ Dawuda xa die nan nu na a xanbi ra.
17 Benaia, filho de Joiada, era o comandante da guarda real. Os filhos de Davi, porém, eram os primeiros ao lado do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.