1 Crônicas 18

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Na to dangi, Dawuda naxa Filisitakae bɔnbɔ, a e rayaagi. A naxa Gati nun a rabilinyie ba e yi ra.
1 Depois disto, feriu Davi os filisteus e os humilhou; tomou a Gate e suas aldeias das mãos dos filisteus.
2 A naxa Mowabakae fan bɔnbɔ, e fa lu a xa yaamari bun ma, e duuti ba.
2 Também derrotou os moabitas, e assim ficaram por servos de Davi e lhe pagavam tributo.
3 Dawuda naxa Soba mangɛ Hadadeseri fan bɔnbɔ Xamata mabiri, barima a nu wama Efirati xure xa lu a xa yaamari bun ma.
3 Também Hadadezer, rei de Zoba, foi derrotado por Davi, até Hamate, quando aquele foi restabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 Dawuda naxa sɔɔri ragise wulu keren, soe ragi wulu solofere, nun sɔɔri wulu mɔxɔɲɛn ba e yi ra. A naxa soe birin tore bolon fo soe kɛmɛ ɲɔndɔn a naxee ragata a yɛtɛ bɛ.
4 Tomou-lhe Davi mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de pé; Davi jarretou a todos os cavalos dos carros, menos para cem deles.
5 Siriyaka naxee na Damasi naxa fa Soba mangɛ Hadadeseri malide, kɔnɔ Dawuda naxa sɔɔri wulu mɔxɔɲɛn nun firin bɔnbɔ e ra.
5 Vieram os siros de Damasco a socorrer a Hadadezer, rei de Zoba; porém Davi matou dos siros vinte e dois mil homens.
6 Dawuda naxa a xa sɔɔrie dɔxɔ Siriya bɔxi ma Damasi taa kui. Siriyakae naxa lu Dawuda xa yaamari bun, e duuti ba a bɛ. Dawuda siga dɛdɛ, Alatala nu xunnakeli fima nɛ a ma.
6 Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os siros ficaram por servos de Davi e lhe pagavam tributo; e o Senhor dava vitórias a Davi, por onde quer que ia.
7 Dawuda naxa Hadadeseri xa sɔɔrie xa wure lefa xanin Darisalamu xɛɛma masoxi naxee ma.
7 Tomou Davi os escudos de ouro que havia com os oficiais de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 A naxa Hadadeseri xa yɔxui gbegbe tongo Tibati nun Kunu. Sulemani naxa na yailan maxase xungbe ra, salide kɔntigibae, a nun sɛrɛxɛbade walisee ra naxee nu rawalima hɔrɔmɔbanxi kui.
8 Também de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, tomou Davi mui grande quantidade de bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.
9 Xamata mangɛ Tohu naxa a mɛ a Dawuda bara Soba mangɛ Hadadeseri xa sɔɔrie birin bɔnbɔ.
9 Ouvindo Toú, rei de Hamate, que Davi derrotara a todo o exército de Hadadezer, rei de Zoba,
10 A naxa a xa di Hadorami xɛɛ mangɛ Dawuda xɔn, a xa a xɛɛbu a bɛ, a man xa a matɔxɔ a xa gere xa fe ra Hadadeseri mabiri ra. A man naxa xɛɛma, gbeti, nun yɔxui fi Dawuda ma, barima gere nu na Tohu nun Hadadeseri tagi.
10 mandou seu filho Hadorão ao rei Davi, para o saudar e congratular-se com ele por haver pelejado contra Hadadezer e por havê-lo ferido (porque Hadadezer fazia guerra a Toú). Hadorão trouxe consigo objetos de ouro, de prata e de bronze,
11 Mangɛ Dawuda naxa na birin fi Alatala ma, a nun gbeti nun xɛɛma a naxan nasuxu sie birin yi ra alɔ Edon, Mowaba, Amoni, Filisita, nun Amalɛki.
11 os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as mais nações: de Edom, de Moabe, dos filhos de Amom, dos filisteus e de Amaleque.
12 Seruya xa di Abisayi naxa Edonka wulu fu nun solomasaxan bɔnbɔ gulunba kui Fɔxɔɛ yire.
12 Também Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 A naxa sɔɔrie lu Edon alako naa birin xa lu Dawuda xa yaamari bun ma. Dawuda siga dɛdɛ, Alatala nu xunnakeli fima nɛ a ma.
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomitas ficaram por servos de Davi; e o Senhor dava vitórias a Davi, por onde quer que ia.
14 Dawuda naxa a xa ɲama Isirayila yamari sɛriyɛ nun tinxinyi ra.
14 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel; julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
15 Seruya xa di Yowaba nan nu na sɔɔrie xa mangɛ ra. Axiludu xa di Yehosafati nan nu na mangɛ xa xui madangi ra.
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era cronista.
16 Axituba xa di Sadɔki nun Abiyatari xa di Abimeleki nan nu na sɛrɛxɛdubɛe ra. Sawesa nan nu na mangɛ xa sɛbɛliti ra.
16 Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; e Sausa, escrivão.
17 Yehoyada xa di Bɛnaya nan nu na Keretikae nun Peletakae xunyi ra. Mangɛ Dawuda xa die nan nu na a xanbi ra.
17 Benaia, filho de Joiada, era o comandante da guarda real. Os filhos de Davi, porém, eram os primeiros ao lado do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.