Atos 6

Mwaghavul NT (SUR_ITD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kaaɗe nenseet nɗang Jesu mo ɗoom yaa ɓul, nɗǝǝn meeteer mǝnǝ mo, ɓǝ mee ɓǝlep yool nnaar mǝ nnen ɗe mo man pwoo mǝ nen Grik mo kǝ nen Yahudi ɗe mo kǝ tong nJerusalem, mbǝɗe nen ɗe mo man pwoo Grik nǝ mo sat nǝ, baa mo kǝ shìn mbiise Matkáa fur mo mɓut mbiise ɗe moo shwap shidaar-shidaar kas.
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Aasǝ ɓǝ, jeplep ɗe kaapaat baavǝl nǝ mo pǝrep kuur mǝ nenseet nɗang Jesu mo jir, kǝ mo sat nǝnee, <<Baa nǝ ret kǝ mmun nook satpwoo mǝ Naan, mbǝkǝ mu ɗee ɗi ɓàk mbiise kas.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 Mbǝ mǝnǝ, ɗyemnaa mo, wu bǝlǝp mee gurum mo pwoovǝl nnaar fuu, ɗe mo kǝ mǝse ɗeret, kǝ ɗe mo gam kǝ Riin Ɗeɓang, kǝ ɗe mo manshii mǝ mbii zak. Mbǝkǝ mun le mo tap ɗi kǝ ɗak shwap mbiise nǝ.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 Ɗang mun, mbǝ sekyeen kǝ ɗangnaan shidaar-shidaar kǝ satpwoo mǝ Naan.>>
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Pwoo ɗe jeplep nǝ mo sat nǝ, ret nkuur mǝ nenseet nɗang Jesu nǝ mo jir. Aasǝ ɓǝ mo bǝlǝp Stivin, ɗewur gam kǝ shinzeen, kǝ Riin Ɗeɓang, kǝ Filip, kǝ Prokorus, kǝ Nikanor, kǝ Timoti, kǝ Parmenas, kǝ Nikolas ngu Antiyok, ɗe gyet wur kǝ piring mbǝ seyil nNaan mǝ nen Yahudi mo.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Mo jì kǝ nen ɗe mo kǝ bǝlǝp mo ntoom jeplep nǝ mo, ɓǝ mo ɗangnaan kǝzak mo lesar fur mo nkaa mo.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Pwoo Naan nǝ sekyeen, dǝm wul a ɗe nenseet nɗang Jesu ɗe mon nJerusalem mo ɓul ɗes hakyeng, kǝ pris mo ɗes mo shinzeen nJesu Kristi.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Stivin, ɗewur gam kǝ ɗeret kǝ ɓal mǝ Naan, wur cìn mbii lukshik mo, kǝ mbii aapwoo ɗenan mo nnaar gurum mo.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Ɗangɓe pak gurum mo ɗi, ɗe mo a mmee lu Naan ɗe mo kǝ pet a lu Naan mǝ nen Frimen mo. Nen ɗesǝ mo a nnen Yahudi ɗe mo pwat nyil nSairin, kǝ Alekzandriya, kǝ ngaar yil nSilisiya, kǝ mǝ yil Eshiya mo zak, mo yool kǝ pwoo mo, kǝ ɓeetshik nkaa Stivin.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Ɗang baa mo mak katɓal ɗe mon nɗar kǝn mo cin ɓeetshik ɗi kǝ Stivin kas, mbǝɗe wur leshap a shi ɗyen ɗe Riin mǝ Naan shin nwur.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Mo kar pak gurum mo a sǝsok, mbǝkǝ mmo sat ɗi nǝnee, <<Mu kǝlǝng Stivin satpwoo ɗebish nkaa Mosis, ɗang wur baa satpwoo ɗebuu nkaa Naan zak.>>
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 Pwoo ɗe mo sat nǝ láa ngurum nǝ mo mɓut, ɓǝ pak nen ɗǝnan-nan mo, kǝ pak nenkám Wàar Mosis mo. Mo yool kǝ tuup, mo dǝm yaa Stivin, ɓǝ mo jì kǝ wur ntoom mǝ kuur mǝ nenɓeetpwoo mo.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 Kǝzak mo jì kǝ langtǝng mǝ ɗung mo, ɗe mo sat nǝnee, <<Gwar ɗesǝ wur leshap ɗebish nkaa Lu Naan ɗeɗes nǝ, kǝ nkaa Wàar Mosis shidaar-shidaar zak.
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 Mu kǝlǝng wur sat nǝ, Jesu ngu Nazaret mbǝ shirip Lu mǝ Naan ɗeɗes nǝ, kǝn nwur cǝǝr kǝ mbii ɗe muu loot kǝ cìn mo, ɗe gyet Mosis shin mo mmun.>>
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Nen ɗe moo tong ɗi a pee ɓeetpwoo nǝ jir, mo ban yit fur mo nkaa Stivin, ɓǝ mo naa yit wur nǝ ɗee a koo yit ngulep mǝ Naan sǝ.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.