Apocalipse 4

sur (SUR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aɓwoon mǝnǝ, ɓe an ɗiyeep yit fǝn. Ɓe an naa mee polu ɗe nǝ a wuwang nɗǝǝn ɗengnaan, ɓe an kǝlǝng ɗoo ɗe nǝ wal nciit kǝ feer, ɗe ɗí nǝ katpwoo kǝ an nshee. Nǝ sat an nǝnee, <<A kàa mpesi. Wen nkám nwaa mbǝɗe ting mo ncìn aɓwoon mbii ɗesǝ mo.>>
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Aɓet-Aɓet, ɓe Riin Naan wur jì ɗel nɗǝǝn an, ɗangɓe nɗǝǝn ɗengnaan, ɓe an naa mee peetong mǝ mulki, ɗe mee gwar kǝ tong nkaa ne.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Yit kǝ gwar ɗe wur tong nkaa nǝ, nii lapwus kaa jwak ɗeret ɗe moo pet mo a jaspa, kǝ kaneliyan, kǝ lilliu ɗe nǝ lapshak kǝ mee jwak ɗe moo pet nǝ a emiral, mo tap neer peetong mǝ mulki nǝ cǝǝrkaat.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Mee peetong mǝ mulki mo laarvǝl baafeer, mo neer peetong mǝ mulki nǝ le nnaar. Nennan mo laarvǝl baafeer, moo tong nkaa peetong mǝ mulki ɗiisi nǝ mo. Nennan ɗesǝ nǝ mo, moo lep a lée ɗepiyaa-piyaa mo, kǝ zak, mo lep a mbekáa mǝ mulki, ɗe mo ɗak mo a shi zinariya.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Mǝlep kǝ pee kǝ put ɗe nɗǝǝn peetong mǝ mulki nǝ, kǝ or ɗeɗes kǝ nluu pǝrep. Akiyeen kǝ peetong mǝ mulki ɗesǝ nǝ mo, ɓe ngyem mo pwoovǝl mo nkaa lapwus. A ɗesǝ nǝ mo a Riin Naan ɗe pwoovǝl sǝ mo.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Kǝzak, akyeen kǝ peetong mǝ mulki nǝ, ɓe an naa mee mbǝ káa baahar sǝ, ɗe nǝ mǝlep kaa gǝlas sǝ, kǝ nǝ ɗong kyet-kyet. Mee mbǝɗe mo kǝ seen, mo feer, moo ɗar peefeer, cǝǝr mɓwoon kǝ peetong mǝ mulki ɗeɗes nǝ, mbǝ ɗefeer ɗe mo kǝ seen nǝ mo, mo gam kǝ yit nkoop mɓwoon kǝ nkoop ndǝǝn.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Ɗin nshee nǝ, lapshak kǝ nvar, ɗevǝl nǝ lapshak kǝ kus randong, ɗekun nǝ, ɓe yit kǝ nǝ nciit kǝ mǝ gurum, ɗefeer nǝ lapshak kǝ puul ɗe nǝ nkaa yool ncáap sǝ.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Koo a ɗeɗangyi ndǝǝn mbǝɗe mo kǝ seen feer ɗesǝ nǝ mo, ɓe nǝ kǝ cáap mo peemee, kǝ mo kǝ yit cǝǝr kat kǝ nɗer caap mo. Mpar kǝ puus, baa mo nok sat nǝnee,
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Kaaɗe mbii ɗefeer ɗe mo kǝ seen ɗesǝ mo, mo kwoop, kǝ mo cin ɗeɗes mǝ pǝlang, pee gwar ɗe wur tong nkaa peetong mǝ mulki nǝ, a wur ɗe wur kǝ seen mbe ngaa-ngaa.
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 ɓe Nennan ɗe laarvǝl baafeer sǝ mo, mo zǝm ntoom kǝ gwar ɗe wur tong nkaa peetong mǝ mulki nǝ, mo seyil nwur. Wur ɗe wur mmeen mbe ngaa-ngaa. Nennan ɗesǝ nǝ mo shwat mbiikáa ɗe mǝ mulki mo mo ntoom wur, ɗang mo nkaa sat nǝnee,
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 <<Daa Naan fun
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.