3 João 1

sur (SUR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lepran desǝ nǝ put a nsar fen ngunan, dǝm pee waa Gayus ɗe, ɗe wen wal nwaa nɗǝǝn zeen.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Shaar fen, wen kǝ ɗangnaan mbǝ nwaa, mbǝkǝ a kat ɗeret ɗe nɗǝǝn mbii mo jir, kǝzak, mbǝkǝ a tong ɗe nkoom, kaaɗe seen fwaa nǝ kat ɗeret sǝ.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Nǝ ret nwen nyit zam, kaaɗe pak ɗyemnǝǝn fun mo jì satpwoo ɗeret nwen nkaa waa nǝnee, aa ɗar ɓalɓal nɗǝǝn shinzeen nǝ, kǝ kaaɗe aa mwaan nɗǝǝn shinzeen nǝ sǝ zak.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Baa mee retnyit ɗe wen ɗǝ nǝ waa met nɗesǝ kas, kǝ wen kǝlǝng nnǝ, jep fen moo mwaan a nɗǝǝn shinzeen nǝ.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Shaar fen, aa ɗar ɓalɓal nɗǝǝn zeen ɗe aa cìn nǝ mbǝ dyemnǝǝn fun nendǝm nɗang Jesu mo, jir kǝ ɗǝ mo mǝzep mo.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 Mo kǝ satpwoo Eklisiya mo nkaa wal fwa nǝ. Kuzuk a ɓam mo nɗǝǝn mwaan mo, nkaa ar ɗǝ nǝ shin ɗǝɗes Naan ɗi.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Mbǝɗe mo yool yaa mwaan nǝ a mbǝ sǝm kǝ Daa. Baa mo nwaa lap mee ɓam pee neen kùm mo kas.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 Mbǝmǝnǝ, nǝ ret kǝ mun mu lap nen mǝnǝ mo nɗǝǝn lu fun mo, mbǝkǝ mu ɗee ɗe a shaar ɗak ɗi ashak nɗǝǝn zeen.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 wen kǝn ran mee mbii Eklisiya nǝ, ɗang Diyoturifis ɗe wur fes leshin a ɗi nshee, wur bǝ kaat mun kas.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Katɗang wen jì, ɓǝ wen ndul ɗiyen fuu shinji kaa bii ɗe wur nkaa cin ne, Pwoo ɗebuu ɗe wur naa nsat nǝ nkaa mun. Baa mǝnǝ mak wur kas, ɗang wur cii kaat pak nen dǝmdang Jesu, wur cíi nnen ɗe moo pǝ rǝɓet kaat mo kǝ wur put ke mo nɗǝǝn Eklisiya ne
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Sharfen, taji a kam cin bii ɗǝ bish mo kas, Ɗangɓe a kam a ɗeret mo. Koo a weyii ɗe wur cìn mbii ɗeret, ɓǝ gwar mǝnǝ a mǝ Naan. Jir ngwe ɗe wur cìn mbii ɗebish, baa gwar mǝnǝ kǝ naa Naan kas koo lee.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Gurum mo jir mo satpwoo ɗeret nkaa Dimitiriyus, har zeen nǝ shikáa fir. Mun zak muu sat dǝret nkaa wur. waa man nǝnee, mbii camkat fun nǝ azeen.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Wen kǝ mbii mo ɗes mbǝ ran mo ngha, ɗang baa an nran mo ngha a shi haal kǝ ing kas.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 Wen kǝ lepan nǝ, an naa ngha, ɗangɓǝ mun leshap kǝ shak yit kǝ yit.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 Tongriyang ashak kǝ wun. Shaar ɗǝ pee ɗǝsǝ mo lep kǝ tokshik. Tokshik kǝ shaar ɗǝ peemenǝ mo shi sǝm.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.