1 Timóteo 4

TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ozana meni susu ego ine kerenitinowia awa: Noma ama ema eni meni ge me duamunora. Ge me doro bi opi saira ge niniro bi wayara ge dimamunora.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Bira opi ge awa opi sai ema duba nusokare dau emara ine ami ewanana sao inoise ge tugata inowera.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Nukare nakai bama atai azu towera. Noko nena nai eni awa nai azu towera. Ata nena nai awa Anutu meni potiro nakai tuma diaire noise ge me niniro poti dube niro nowenakai ami numore kokopai asinoise nanisekai senua awa.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Nena bamubamu Anutu meni tamunua awa kokopai gege. Waya zo tepo, nena moka gege awa. Are numore kokopai asero amire nawenakai ewanana inowia.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Awa Anutura gere isare towenakai ami nena awa gawa wawi ewanana inowia.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ni ge awa ge ninai dubure tugata-magata wamunosa, awa ni Kristo Yesura bua mai ewanana nuamunosa. Agoro tuma diaira geta Tuara ge me susure niniro dimuro musa ami duba nisora nena nai ine wai zewai wero noiyo.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Ota ge opipi ema bama zazai meni didinowera, awa puti gege, are amira ge awa azu seyo. Ni Tuara ebatara nuamu sero erama spot wamu sero etete werota wero awinoise putou tapinowera, ago ine duba niso meni weyo.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Nera kota, spot waira putou tamamu sero etete inowera ami sogawai pei-kaka tapinowera. Ata Tuara ebatara nuai amira putou tamamu sero etete inowera ami sogawai susu giti tapinowera. Nera kota, Tuara ebatara nuai amira putou meni zebura enata noma utura ena nuai tapinowia.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Ge awa me memeka awa. Erama dapikarago meni niniro poti dube nai ine te.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Amira me awa pamu sero yaya bua inowenakare. Nakare Anutu putoure awa tuma didinowenakare. Nu ami ema dapikarago awa kora wamu inowia. Ota nu ami tuma diaire nowenakai nasokai nana kora wero baititinowia.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Ge tona awa dapikarago sero gipero aweyo.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Ni mai seka nosa, ata ema nimore gara oko osae. Ge tugata wai niso, ata nuai niso, ata dubara dumi pumai niso, ata tuma diai niso, ata duba saramai niso — bua ami ge ninai dubure ebata gipasa te esa niso patiro ni ama ganarise.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Na dia noise Tuara ge aunaira ena azimuro tugata wise gipise awinoise noiyo.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Buara putou Ozana meni nimore potinua awa oko duasa me amu wae. Putou awa ema eni meni porofete meni sago wero sewa simai dubu meni wana nusokare niso nana tame potiwa pumusa awa.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Bua ge nimore sai awa wasa ema bama gara ewanana waise sero duba niso amira potiro werota wero awinoise noiyo.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Dubare tamare niso dia inoise gera susu niso nana dago itia, awa dai dia weyo. Potai ge naso awa puro noiyo. Ago wamunosa, awa ge niso ninitinowera nukare ata nima dai nuai ewananara kei awamunowa.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.