1 Timóteo 4
TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs ARC
1 Ozana meni susu ego ine kerenitinowia awa: Noma ama ema eni meni ge me duamunora. Ge me doro bi opi saira ge niniro bi wayara ge dimamunora.
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Bira opi ge awa opi sai ema duba nusokare dau emara ine ami ewanana sao inoise ge tugata inowera.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 Nukare nakai bama atai azu towera. Noko nena nai eni awa nai azu towera. Ata nena nai awa Anutu meni potiro nakai tuma diaire noise ge me niniro poti dube niro nowenakai ami numore kokopai asinoise nanisekai senua awa.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Nena bamubamu Anutu meni tamunua awa kokopai gege. Waya zo tepo, nena moka gege awa. Are numore kokopai asero amire nawenakai ewanana inowia.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Awa Anutura gere isare towenakai ami nena awa gawa wawi ewanana inowia.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Ni ge awa ge ninai dubure tugata-magata wamunosa, awa ni Kristo Yesura bua mai ewanana nuamunosa. Agoro tuma diaira geta Tuara ge me susure niniro dimuro musa ami duba nisora nena nai ine wai zewai wero noiyo.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Ota ge opipi ema bama zazai meni didinowera, awa puti gege, are amira ge awa azu seyo. Ni Tuara ebatara nuamu sero erama spot wamu sero etete werota wero awinoise putou tapinowera, ago ine duba niso meni weyo.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Nera kota, spot waira putou tamamu sero etete inowera ami sogawai pei-kaka tapinowera. Ata Tuara ebatara nuai amira putou tamamu sero etete inowera ami sogawai susu giti tapinowera. Nera kota, Tuara ebatara nuai amira putou meni zebura enata noma utura ena nuai tapinowia.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Ge awa me memeka awa. Erama dapikarago meni niniro poti dube nai ine te.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 Amira me awa pamu sero yaya bua inowenakare. Nakare Anutu putoure awa tuma didinowenakare. Nu ami ema dapikarago awa kora wamu inowia. Ota nu ami tuma diaire nowenakai nasokai nana kora wero baititinowia.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Ge tona awa dapikarago sero gipero aweyo.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Ni mai seka nosa, ata ema nimore gara oko osae. Ge tugata wai niso, ata nuai niso, ata dubara dumi pumai niso, ata tuma diai niso, ata duba saramai niso — bua ami ge ninai dubure ebata gipasa te esa niso patiro ni ama ganarise.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Na dia noise Tuara ge aunaira ena azimuro tugata wise gipise awinoise noiyo.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Buara putou Ozana meni nimore potinua awa oko duasa me amu wae. Putou awa ema eni meni porofete meni sago wero sewa simai dubu meni wana nusokare niso nana tame potiwa pumusa awa.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Bua ge nimore sai awa wasa ema bama gara ewanana waise sero duba niso amira potiro werota wero awinoise noiyo.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Dubare tamare niso dia inoise gera susu niso nana dago itia, awa dai dia weyo. Potai ge naso awa puro noiyo. Ago wamunosa, awa ge niso ninitinowera nukare ata nima dai nuai ewananara kei awamunowa.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.