1 Timóteo 3

TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Zo nu gera gita wai ema wero nuamu samunoya, nu bua ewanana wamu yaba inoya asamunowa. Ge awa me awa.
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Gera gita wai meni ema moka noise bama daimatare nuaise; nu kotumai ewananare nuaise; siro beto wai tepo neine nuaise; esewa kora-makora inoise nuaise; erama gipaira putou puro nuaise;
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 nu ou wain pena-pana oko naise; dumu ge sai tepo betata-batata begare nuaise; moni waure emo duba-duba oko waise;
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 dubu nuso dia wero baitaise; nu mai awiso nuso ge potiro kora-makora wai nu samo doinoise ge dimaire nuarise.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Nera kota, zo nu dubu nuso dia kaka wero baitamu wamunoya, nu ago ami nogo wero Anutura dubu amira mama wamunoi?
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 Ota ge ninai seka zo meni gera gita wai ema oko wero nuaise. Ago ami tama puro witiro eba Satan meni patiro duunua da amira patiro duwai azu.
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Ema bama eni ge ninai dubura mokara kaka toyamu nukare ami nu gara te wai amire gita wai ema waise. Nukare nu gara waya wai, saineba gera gita wai ema wamunoya, awa noma zazo nuso puro osara amire Satanra geta meni nu dimamunoya.
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 Wana soga wai ema nukare da ago etutiro nuarise; iwawa etore oko nuarise; ou wain pena-pana oko narise; moni waure emo oko duba-duba warise;
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Tuara ge me susure bezero iteye kei damu ninua awa duba daimata inoise puro nuarise.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Susu nusokare gita giro baitawa te wai giro amire buara potamunowa awa.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Asini nusokare da ago etutiro nuarise; ge oko busarise; dubara sieninoise nena dapikarago sero wero awara me gege waise.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Wana soga wai ema zo nu bama daimatare nuaise; mai awiso nusota dubu nuso dia wero baitaise.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Wana soga wai ema zo nu bua nuso wai ewanana wai nu zazore wamunoya. Ago wero Kristo Yesura ge me susure samunoya, awa zewai wero samunoya.
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 — ausente —
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Tuara ge ziro tata-tata inowenakai amira susu awa ou suru me suru ine awa. Awa zo meni begi wai ine tepo.
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.