Mateus 1
Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs ARC
1 Ion non ini og sinulat paꞌali sog pikpongkatan ni Isukristu, nog ion tidu sog pangkat ni Datuꞌ Dabid. Bu si Datuꞌ Dabid tidu dosop sog pangkat ni Abraham.
1 Livro da geração de Jesus Cristo, Filho de Davi, Filho de Abraão.
2 Si Abraham og gamaꞌ ni Isak. Si Isak og gamaꞌ ni Jakub. Si Jakub og gamaꞌ ni loꞌ Juda bu pigilugananan non.
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos,
3 Si Juda og gamaꞌ ni loꞌ Peres bu Sera, bu og ginaꞌ nilan si Tamar. Si Peres og gamaꞌ ni Hesron. Bu si Hesron og gamaꞌ ni Ram.
3 e Judá gerou de Tamar a Perez e a Zerá, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão.
4 Si Ram og gamaꞌ ni Aminadab. Si Aminadab og gamaꞌ ni Nason bu si Nason og gamaꞌ ni Salmun.
4 Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom,
5 Si Salmun og gamaꞌ ni Buas. Og ginaꞌ ni Buas ion non si Rahab. Si Buas og gamaꞌ ni Obed bu og ginaꞌ ni Obed si Rut. Si Obed og gamaꞌ ni Jese.
5 e Salmom gerou de Raabe a Boaz, e Boaz gerou de Rute a Obede, e Obede gerou a Jessé.
6 Si Jese og gamaꞌ ni Datuꞌ Dabid. Si Datuꞌ Dabid og gamaꞌ ni Solomon. Og ginaꞌ ni Solomon og kiboluan ni Urias.
6 Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias.
7 Si Solomon og gamaꞌ ni Rehobuam. Si Rehobuam og gamaꞌ ni Abidya bu si Abidya og gamaꞌ ni Asa.
7 Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa,
8 Si Asa og gamaꞌ ni Jehosapat. Si Jehosapat og gamaꞌ ni Joram bu si Joram og gamaꞌ ni Usia.
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias,
9 Si Usia og gamaꞌ ni Jotam. Si Jotam og gamaꞌ ni Ahas bu si Ahas og gamaꞌ ni Hesekaya.
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias.
10 Si Hesekaya og gamaꞌ ni Manase. Si Manase og gamaꞌ ni Amon bu si Amon og gamaꞌ ni Josia.
10 Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias,
11 Si Josia og gamaꞌ ni loꞌ Jekonia bu pigilugananan non. Ion non ituꞌ og masa nog kobihag dia sog gotow Israelanan nog pinitang ilan dituꞌ sog bonua nog Babilon.
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos na deportação para a Babilônia.
12 Dangan mitubus bihagoy og gotow Israelanan sog Babilon, si Jekonia og gamaꞌ ni Salatiel bu si Salatiel ion og gamaꞌ ni Serubabel.
12 E, depois da deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel,
13 Si Serubabel og gamaꞌ ni Abiud. Si Abiud ion non og gamaꞌ ni Eliakim bu si Eliakim og gamaꞌ ni Asur.
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor,
14 Si Asur og gamaꞌ ni Saduk. Si Saduk og gamaꞌ ni Akim bu si Akim og gamaꞌ ni Eliud.
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde,
15 Si Eliud og gamaꞌ ni Eliesar bu si Eliesar og gamaꞌ ni Matan bu si Matan og gamaꞌ ni Jakub.
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó,
16 Si Jakub og gamaꞌ ni Jusep, og duoy ni Jusep si Maria og ginaꞌ ni Isus. Si Isus, ion non ion og iningolanan kituꞌ nog Kristu.
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus , que se chama o Cristo.
17 Dadi, ongon sopuluꞌ bu pat pangkat tidu dia ni Abraham mangoy dia ni Dabid. Bu ongon sop sopuluꞌ bu pat pangkat tidu dia ni Dabid mangoy dia sog kobihag kituꞌ dia sog gotow Israelanan sog Babilon. Bu ongon dosop sopuluꞌ bu pat pangkat tidu dituꞌ mangoy sog kobataꞌ dia sog Kristu.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e, desde Davi até a deportação para a Babilônia, catorze gerações; e, desde a deportação para a Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Maꞌ nini og bianbian paꞌali sog kobataꞌ dia ni Isukristu. Si Maria, og ginaꞌ ni Isus, pigbayal ilan na ni Jusep. Tibua, sog daꞌ ilan pa pogampuꞌ ni Jusep, kisunan non na nog ion pogbogat bianan sog Bolakat nog Mikpongon.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido do Espírito Santo.
19 Sabap nog si Jusep koni midulus, dangan kisunan non nog migbogat na si Maria, mipikil non nog diꞌ non na ion pogduoyon. Sugaꞌid non, pogudasan non na si Maria nog ilanilan da poꞌ ompok ion nog kosipogan si Maria.
19 Então, José, seu marido, como era justo e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 Dadi, sintak non mokpikilpikil dun, mikotulug ion. Sog solian non koyon motulug, tinumuaꞌ dianon bianan sog toginopon og moloikat nog Mikpongon mangka poktaluꞌ nog, “Ika, Jusep, og pangkat a ni Dabid, naꞌ a mogalangalang mogduoy dia ni Maria. Poꞌ saꞌan ion migbogat poꞌ bianan sog Bolakat nog Mikpongon.
20 E, projetando ele isso, eis que, em sonho, lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, porque o que nela está gerado é do Espírito Santo.
21 Mogbataꞌ ion nog glaki bu ingolanoy mu ion nog Isus poꞌ tobangon non og pigotowanan non tidu sog dusaanan nilan.”
21 E ela dará à luz um filho, e lhe porás o nome de Jesus , porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Og glam nog bianbian koni, ion non og kotumanan nog tinaluꞌ kituꞌ nog Mikpongon bianan sog polomolatas nog taluꞌ non nog si Isaya nog,
22 Tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz:
23 “Ongon og sala kotow dolaga nog daꞌ sibon kotuyok, mogbodos mangka pogbataꞌ nog glaki. Og bataꞌ non koyon ingolanan nog Emanuel.” Somoꞌ ita da, og Mikpongon dia na nita.
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel . ( Emanuel traduzido é: Deus conosco).
24 Dangan mitanud si Jusep, inunut non og tinaluꞌ nog moloikat kituꞌ nog Mikpongon dianon. Dadi, pigduoy non si Maria.
24 E José, despertando do sonho, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu a sua mulher,
25 Tibua, daꞌ non tuyokoy si Maria taman da daꞌ non botaꞌoy og bataꞌ non koyon nog glaki. Dadi, iningolanan non og bataꞌ koyon nog Isus.
25 e não a conheceu até que deu à luz seu filho, o primogênito; e pôs-lhe o nome de Jesus .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.