2 Coríntios 13
Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs ARA
1 Dadi, bila mangoy u dion, og kotolu kali non na. Mangka u siꞌoy datong dion, sumboy pomikilon niu og maꞌ nog sinulat kituꞌ sog Kitab nog, bila ngon sumbungan, sumboy duaꞌ otawaka tolu kotow gotow mokotaksiꞌ dun mangka pa komotudoy ion nog glam nog sumbungan koyon dianon. Poꞌ gomonsunoy ongon bisolaon ta.
1 Esta é a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Poꞌ sog duaꞌ kali u kituꞌ angoy dion, donsamaꞌ na ngon mikopoginang nog dusa dion. Pidonsamaꞌ u na tumaluꞌ dianilan nog sumboy lotaꞌan nilan kohinangan nilan koyon. Numun kituꞌ, solian nog daꞌ u pa angoy dion, puliꞌan ku nosop tumaluꞌ dianilan bu duma gotowanan dion. Bila daꞌ nilan pa lotaꞌoy kohinangan nilan kituꞌ nog molaton, mologon nog ondiꞌ u ilan logaon.
2 Já o disse anteriormente e torno a dizer, como fiz quando estive presente pela segunda vez; mas, agora, estando ausente, o digo aos que, outrora, pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei,
3 Maꞌ long niu dun, kolegan niu motongow dodaꞌ og tandaꞌ nog taluꞌ ni Kristu pibian dodaꞌ dianakon. Dadi, motongow niu dodaꞌ da. Poꞌ paꞌali dianiu, konaꞌ poꞌ nog ondiꞌ ion bolokatan, sugaꞌid non, motongow niu dodaꞌ og bolakat non pibian sog gloga u dianiu nog gombogat.
3 posto que buscais prova de que, em mim, Cristo fala, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso em vós.
4 Poꞌ minsan siꞌoy ion mamaꞌ nog sagyaotow nog ondiꞌ ion modasig sabap sog kolansang dianon sog kudus, pitubuꞌ da ion mokpuliꞌ sabap sog Bolakat nog Mikpongon. Domikian dosop ami mamaꞌ nog daꞌ pagas nami sabap sog kopoksolabuk nami dianon. Tibua, bianan sog Bolakat nog Mikpongon, misunuꞌ ami sog kotubuꞌ non tidu sog patoy, bagun da bianan sog ginang nami kopianan amu dun.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza; contudo, vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos, com ele, para vós outros pelo poder de Deus.
5 Dadi, sumboy poglilingliling niu og polomotadon niu bog dinumalan dotaꞌ sog kopongandol niu dia ni Kristu. Poꞌ kosunan niu nog si Kristu Isus dia niu, ual da bila daꞌ amu pa sibon solabuk dianon.
5 Examinai-vos a vós mesmos se realmente estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não reconheceis que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Bu sabap dituꞌ, og tud u dun, kosunan niu dosop nog akon dodaꞌ sinumolabuk u dia ni Kristu.
6 Mas espero reconheçais que não somos reprovados.
7 Dadi, pogyokinan nami amu dion, nog diꞌ amu mokinang nog diꞌ pia. Golom pa bosia somoꞌ ondiꞌ modayun og gloga u koni dianiu, kobal nog sinop niu na og pomikilan niu. Poꞌ maꞌ nituꞌ bosia og glegan ku. Konaꞌ u da bosia glegan lumoga dianiu, bagun motongow niu og bayaꞌ u nog miktidu dia ni Kristu.
7 Estamos orando a Deus para que não façais mal algum, não para que, simplesmente, pareçamos aprovados, mas para que façais o bem, embora sejamos tidos como reprovados.
8 Poꞌ og gunutan nami og motud. Dadi, diꞌ mogusoy nog bianan sog bayaꞌ u nog sogaꞌon ku ain mokokunut sog motud.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão em favor da própria verdade.
9 Golom na mamaꞌ nog daꞌ pagas nami, bila amu ompagon da dia sog kosolabuk niu dia ni Kristu. Poꞌ og gyakin nami paꞌali dianiu, nog kobon non mohurup amu dia ni Isukristu.
9 Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento.
10 Saꞌan maꞌ nini og sinulat u koni dianiu, solian nog daꞌ u pa angoy dion niu poꞌ, bila matong u dion, bagun ku na ondiꞌ pobogaton og kopogloga u, bila inangon ku dianiu og bayaꞌ u nog binogoy nog Kounutan ta dianakon. Og bayaꞌ u koni mimung pododungag kopagon niu dun dia ni Kristu, ondiꞌ u bosia inangon nog boyaꞌan mosimoy amu dia sog motud.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me conferiu para edificação e não para destruir.
11 Dadi pigilugan ku, dini u na potomanoy sulat u koni, sugaꞌid non, og popia mongon dianiu. Ponamal amu dia sog kodulus niu dianon, bu unut niu og pomali u koni dianiu. Poksulutsulut amu bu poglogomigus amu dion nog boyaꞌan og Diwata nog molalam dianita mogbogoy nog gomigus nog mogonong dianiu.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco.
12 Bu bila moglumpuk amu, potongow niu og glolaman niu dia sog duma pigilugananan ta sog tanud pobian sog galok nog kopomogilug.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 Bu glam nog pigotowan nog Mikpongon dini, minogina ilan dosop dianiu dion.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
14 Bu mongon dianiu dion og tulung nog Kounutan ta nog si Isukristu, bu og glolatan nog Mikpongon, bu mongon kopoksolabuk niu sog Bolakat nog Mikpongon.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.