Romanos 5
E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NVI
1 He ekam ko E Nut timim kim o rhek mang nguaro kerkeknen enang tok, ko ngot kor mnam mor mang e Yesus he kmokpom kar, va ta khenam tete te, E Nut teharom nguaro vurkul kmongeik mang En mruo her vgum Ngoldaip to e Yesus Kristus tok kat arhe.
1 Tendo sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Ii, he ekam ko ngot kor mnam mor mang e Yesus he kmokpom kar, E Nut ther ring ya mang ngor tesgun he, orom en tok, gi enang ko tring ya mang ngor tete orom e Yesus tok kat. He enang tok, ngoma sirei mang a papat to ngoma sir kuon mang, endo kam nho mkor E Nut kmen a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik ngang ngor ko ther mon mor la mmok ko pum kalo keik.
2 por meio de quem obtivemos acesso pela fé a esta graça na qual agora estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 Ii, vanangko ngom lua sirei mang a papat to endo tuk e. Nove. Ngoma sirei mang nguaro vnek kat ko ngota mnor te, o vnek ri ngat kais kmenserpgam mor kam matnge vgum endruk laol kuon malpgem endri kat.
3 Não só isso, mas também nos gloriamos nas tribulações, porque sabemos que a tribulação produz perseverança;
4 Va a keknen to kam matnge vgum o vnek ruk laol tkais kmeharom a mhel ka ngorsang tgus kam kolkol ekam E Nut. He ekam ko ngota kolkol ekam E Nut kat, va ngrer kais yek kam nho lserppak mkor E Nut kmen a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik ngang ngor.
4 a perseverança, um caráter aprovado; e o caráter aprovado, esperança.
5 He ngrer lo is hak kam kosnok mang a papat to endo ngoma nho mkor E Nut mang kat e, ekam ko E Nut nam ho mi kut kaelongtok mang ngor hak he el E Nunu A Totur kun mnam nguaro vurkul kam vle te, ka tnangal ka gi kaunun, en kam vle kun mnam mor kngae kais ko E Nut ner mi kaottam ka tnangal to endo kmen a ktalhok to endo ngang ngor.
5 E a esperança não nos decepciona, porque Deus derramou seu amor em nossos corações, por meio do Espírito Santo que ele nos concedeu.
6 Mu vokom na, tesgun ngom si kaeha kam sim kut kaikkiem E Nut karo pos kmegom kam sarim mar, vanangko nong ka serppak ngang ngor kam sim kut kaikkiem mar e. He ekam tok, E Nut tlo mon mor la mmok ko pum kalo keik e. Ngot pua vle tok tesgun, vanangko E Nut mruo tmi kut el a venloot langto ngang Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen, en kam mi ktua yor mnam a venloot to endo gi mang ngor ko ngom lo kael o papat mang E Nut kam totu pum vop.
6 De fato, no devido tempo, quando ainda éramos fracos, Cristo morreu pelos ímpios.
7 Mu vokom na, a mhel to nam sim kut kaikkiem E Nut karo pos kmegom kam sarim mar, nok nong kaela ngang i o nop, to tkais kam khenam te, tkaelongtok mang he ka tting kam mur kaen en mruo kam yor mang e. Va si a mhel to a vu yar kat, va nok ner vua koppet ngang kaela langto tok kat kam khenam te, tkaelongtok mang en, he ka tting kam mur kaen en mruo kam yor mang kat e.
7 Dificilmente haverá alguém que morra por um justo; pelo homem bom talvez alguém tenha coragem de morrer.
8 Vanangko E Nut ta kle mi ktua khenam ka papat mruo ma mmok te, nam mi kaelongtok mang ngor, ko si o vu kerkeknen ngat el rengmat kun mnam mor vanie, vanangko E Nut tle mi kut en Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen kam yor mang ngor ge.
8 Mas Deus demonstra seu amor por nós: Cristo morreu em nosso favor quando ainda éramos pecadores.
9 Mare! He ekam ko E Nut timim kim o rhek mang nguaro kerkeknen ruk endruk orom e Yesus ka gidiel ko ta ksuk mang ngor, va ngot kle vua serppak mang a papat ta kat te, E Nut ner kle ho mia susulgim mor khong ngor pum a ho kernonhommok to orom ka ngaesik petgim mor her vgum e Yesus tok kat.
9 Como agora fomos justificados por seu sangue, muito mais ainda seremos salvos da ira de Deus por meio dele!
10 Ii, mu vokom na, tesgun ngot si kael imuo ngang E Nut, vanang E Nut ta kle mur kat eharom mor ge kam kta monho kar En kat orom Khal ko E Nut tmur kaen en kam yor mang ngor tok. He ekam ko E Nut teharom mor kam kta monho kar En tok, va ngot kle vua serppak mang a papat ta kat te, e Yesus ner kle ho mia susulgim mor kat, her vgum ko thop petgim ka nnak kat he.
10 Se quando éramos inimigos de Deus fomos reconciliados com ele mediante a morte de seu Filho, quanto mais agora, tendo sido reconciliados, seremos salvos por sua vida!
11 Mare, kuaro rhek tgus ruk kua rere orom mar ngta mien. He ngoma sirei kat mang E Nut, ko her En arhe ten e Yesus kmeharom a monho to endo kun pgegom mor kar En tok tete, ekam ko ngot her kor mnam mor mang Ngoldaip e Yesus Kristus he kmokpom kar he.
11 Não apenas isso, mas também nos gloriamos em Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, mediante quem recebemos agora a reconciliação.
12 Tennik a mhel ko en atgiang tuk tpakvom a kerkeknen kmeharom, he o gi vrong kerkeknen tgus ngat pis mo mmie her vgum a mhel to endo. He ekam tok, o mia ngma yor vgum ka kerkeknen to endo arhe. Va o mia tgus ruk nga pupnam to a mhel to endo, nga le kyor tok kat ko en tkoop kim mar tgus kam vle orom o kerkeknen kmikkiem en tok.
12 Portanto, da mesma forma como o pecado entrou no mundo por um homem, e pelo pecado a morte, assim também a morte veio a todos os homens, porque todos pecaram;
13 Ii, E Nut tlo si en kakro pos ngang e Moses vop, mar kmel o mia ma hor mang ngaro kerkeknen, vanangko o mia ngata ktar mi kaeharom o kerkeknen ma mmie ge. Ii, E Nut tlo mon mar orom ngaro kerkeknen ruk endruk vop, ko nong karo pos ngang ngar kmel mar ma hor mang ngar vop,
13 pois antes de ser dada a lei, o pecado já estava no mundo. Mas o pecado não é levado em conta quando não existe lei.
14 vanangko o mia ruk kun mnam o kolkhek ruk kmelha orom e Adam kam grung kam ngae kais ko mnam o kolkhek ruk mkor e Moses, mar ngat lo si lol E Nut karo pos vop, he nang E Nut kmel mar ma hor mang ngaro kerkeknen to le kmonik kim a yor ngang ngar pum mar tok, vanangko ngat kle kyor ge. Ii, si endruk endri ko ngat lo kpoot mang E Nut kakro pos enang e Adam ko nong E Nut karo pos ngang ngar vop, vanangko mar tgus ngat kle kyor kat ge. He ekam ko E Adam ta vle kar o mia tok, en ta khenam E Nut ka nngiar to e Yesus ka kaunun orom en mruo enang tok arhe ko en nak kaol kpis knaek mang.
14 Todavia, a morte reinou desde o tempo de Adão até o de Moisés, mesmo sobre aqueles que não cometeram pecado semelhante à transgressão de Adão, o qual era um tipo daquele que haveria de vir.
15 Ii, e Adam ta khenam e Yesus ka kaunun orom en mruo ti te, e Adam ka kerkeknen ko en atgiang tkoop kim o mia ngarlavurgem kam yor, va gi enang tok kat E Nut ka mhel to e Yesus Kristus ka ngaeha ko en atgiang tok kat, tkoop kim o mia ngarlavurgem mar kam kle kol a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik. Ii, E Nut tring ya mang o mia he ho mi kut nngiar ngang ngar orom e Yesus kam sulgim mar enang tok. Vanangko E Nut ka nngiar atgiang to endo va e Adam ka kerkeknen atgiang to endo ngint lo maenang e.
15 Entretanto, não há comparação entre a dádiva e a transgressão. Pois se muitos morreram por causa da transgressão de um só, muito mais a graça de Deus, isto é, a dádiva pela graça de um só homem, Jesus Cristo, transbordou para muitos!
16 Ko e Adam teharom ka kerkeknen ko en agitgiang, yek tkoop kim E Nut kmel ka papat kam momngan kar o mia tgus kam monik kim a yor ngang ngar her vgum ka kerkeknen atgiang tuk to endo. Vanangko E Nut ka nngiar, ko en atgiang mang o mia ngaro kerkeknen kavurgem ta kle koop kim E Nut kam kle kaimim kim o rhek mang ngar kam mon mar la mmok ko pum kalo keik her vgum ka nngiar atgiang to endo tok. He her gi enang tok kat, E Nut ka keknen to kam mon o mia la mmok ko kim kalo keik vgum ka nngiar atgiang to endo va E Nut ka keknen to kam monik kim a yor ngang o mia vgum e Adam ka kerkeknen atgiang to endo ngint lo maenang kat e.
16 Não se pode comparar a dádiva de Deus com a conseqüência do pecado de um só homem: por um pecado veio o julgamento que trouxe condenação, mas a dádiva decorreu de muitas transgressões e trouxe justificação.
17 Ii, enangthe lmien te, o mia tgus ngak yor vgum e Adam ka kerkeknen to agitgiang, to ngot kle vua serppak mang a papat ta kat te, E Nut ner le kaen a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik ngang endruk ngat kor mnam mar mang e Yesus Kristus he kmokpom kar, her vgum en ko en a mhel agitgiang tok kat. Ko E Nut ner ho ksovet hak kam vua ring ya mang ngar enang tok kmeharom a ngaelaut ngang ngar, he nang En kmen ka nngiar to kam mon mar la mmok ko pum kalo keik her vgum e Yesus Kristus to agitgiang tok.
17 Se pela transgressão de um só a morte reinou por meio dele, muito mais aqueles que recebem de Deus a imensa provisão da graça e a dádiva da justiça reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.
18 To kmikkiem gi enang tok, enangthe E Nut na her monik kim a yor ngang o mia tgus vgum a mhel ko en atgiang ka kerkeknen agitgiang to endo tok, va ner mi kut kais kat kmen a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik ngang o mia tgus her vgum a mhel ka ngaeha agitgiang tok kat. Ko E Nut timim kim o rhek ruk mang o mia tgus ngaro kerkeknen orom e Yesus ka ngaeha to ta sir ko pum E Nut kalo keik, he nang mar kam kol a ktalhok to endo.
18 Conseqüentemente, assim como uma só transgressão resultou na condenação de todos os homens, assim também um só ato de justiça resultou na justificação que traz vida a todos os homens.
19 Ii, ta vle tok, ekam ko a mhel agitgiang to tkerngnek vgum E Nut, ther koop kim o mia tgus kmeharom o kerkeknen. Va kmikkiem enang tok kat, E Nut nera mon o mia ngarlavurgem la mmok ko pum kalo keik her vgum a mhel ko en agitgiang tok kat, ko en te smia ngan vgum.
19 Logo, assim como por meio da desobediência de um só homem muitos foram feitos pecadores, assim também, por meio da obediência de um único homem muitos serão feitos justos.
20 E Nut ten karo pos ngang o mia kam mi kut kael mar ma hor mang ngaro kerkeknen, he nang ngaro papat ruk mang ngaro kerkeknen ruk endruk kam laut kngae. To endo yek, En vat tle ho mi kut kais hak kam khenam ka keknen mruo ngang ngar, endo kam ho ksovet ge kam ring ya mang ngar kam lol ngaro kerkeknen ruk endruk patgiang ngaiting he kikiangae mang ngar hak. Ii, tho ksovet orom ka keknen to kam ring ya mang ngar tok, kir kim ka keknen to kmel mar ma hor mang ngaro kerkeknen tok.
20 A lei foi introduzida para que a transgressão fosse ressaltada. Mas onde aumentou o pecado, transbordou a graça,
21 Mare, he gi enang tesgun ko o mia ngma yor vgum ngaro kerkeknen ruk ngma kapom mar, E Nut nma khenam ka keknen to kam ring ya mang ngor tete orom ka keknen to kam mon mor la mmok ko pum kalo keik, he nang En kmen a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik ngang ngor, ekam ko ngot kor mnam mor mang Ngoldaip to e Yesus Kristus he kmokpom kar tete.
21 a fim de que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reine pela justiça para conceder vida eterna, mediante Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.