Romanos 12
E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NVT
1 He koornopeik ruk mut kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar, ekam ko E Nut thera mrung ngor he kmon mor la mmok ko pum kalo keik tok, va ko kaurur kim muk te, mguak kle mur kael mularo pkor mruo ngang E Nut kmikkiem enang ko muma ktal kim her En arhe. He enang tok, muk mruo mguera vle enang a nngiar to orom muk kam mur kaen mularo pkor mruo ruk mut kolkol ekam E Nut ormar tok ngang, he nang E Nut kam mia higiang nguk. Ii, mguak kaeharom tok, va mguer smia totu pum E Nut orom mula ngaeha to endo ko E Nunu A Totur nam kaenkrovgem muk kmeharom ngang tok arhe.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Ii, mguak kaen muk mruo ngang E Nut he kle kor kam kat kael a ngaekam ekam o vrong papat va o vrong keknen ruk mkor o mia ruk mo mmie mar kam kurogos mang nguk, he muk kam kolkol ekmar. Nove, mguak kle va kael a ngaekam ekam E Nut kam liepum mularo papat ruk endruk orom ktakor ruk o gunngae, he nang En kam hortgem mularo keknen, muk kam kle va kolkol ekam En ha. Mguak kaeharom tok, to endo yek, mguer kais kam nho mnam o vrong keknen tgus kam mnorvek pum mar te, ngat ottek ekam E Nut i o nop. Te tok mguer le kais kat kam lol E Nut karo keknen ruk tok, endruk En mruo ta svil mang ngar he khigiang ngar ko ngat ho mi kut ya hak, va ho mi ktua vle enang En mruo, muk kam kle kaeharom mar.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 Nang tete, kmikkiem gi enang ko E Nut tring ya mang dok he mi kut kaen ka nngiar langto ngang dok, endo kam havaeng nguk mang e Yesus, kua re kam havaeng langto langto mnam muk tgus na te: Nak or kam mrua kansgum en mruo kam mrua hover en mruo kam pat mang en mruo te, ta laut kir kim klenar akuruk. Vanangko na kle va ktar smia pat mang en kmikkiem gi enang ko E Nut ten o nngiar ngang karo mia tgus ruk ngat kor mnam mar mang e Yesus he kmokpom kar, nang nong enangthe E Nut trum mar tgus ngang en tuk e.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 Ii, mu vokom na, mguak or kam pat tok, ekam ko muk tgus muta vle enang a mhel ka vok atgiang orom karo mhetor kavurgem ruk orom ngarte ktua ngaeha gi mnam langto langto.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 He gi enang tok kat, mor ruk ngota kor mnam mor mang e Kristus he kmokpom kar, ngota kaum ka vle enang a mhel ka vok to atgiang tok kat ko karo mhetor kavurgem ruk mor ko ngota mo turang mang en.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Ko E Nut ther kut en o nngiar ngang langto langto mnam mor, he langto langto mnam mor ngot her kut lol o nngiar ruk yok kmikkiem gi enang ko E Nut tkut ring ya mang langto langto mnam mor tok kmen o nngiar ngang ngor enang tok. Te tok, enangthe E Nut na kut kaen a nngiar to kam havaeng o mia mang En mruo ngang a mhel, va a mhel to endo nak le mi kut kaeharom tok, kam sim kut kaikkiem a nngiar to endo ge, gi enang ko E Nut na mi kut kaen ka nngiar to endo ngang kmeharom gi enang tok.
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 Va enangthe E Nut na kut kaen a nngiar to kam turang o mia ngang a mhel langto yok, en kmeha ngang ngar, va a mhel to endo na sim kut kaikkiem a nngiar to endo ge, gi enang ko E Nut na mi kut kaen ka nngiar to endo ngang kmeharom gi enang tok kat. Va enangthe E Nut na kut kaen a nngiar to kam patter o mia mang En ngang a mhel langto yok kat, va a mhel to endo kat na her gi kaeharom gi enang tok kat.
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 Va enangthe E Nut na kut kaen a nngiar to kmenkrovgem o mia ngang a mhel langto kat, va a mhel to endo na her gi kaeharom gi enang tok kat. Va enangthe E Nut na kut kaen a nngiar to kam turang o mia orom o tgoluk ngang a mhel langto kat, va a mhel to endo kat na her gi kaeharom gi enang tok kat, he lo vua krum o tgoluk kim mar. Va enangthe E Nut na kut kaen a nngiar to kam ktong o mia kam smia mokpom kar En, va a mhel to endo na her gia tagur pum a ngaeha to endo he ka nho mang ngar gi enang tok kat. Va enangthe E Nut na kut kaen a nngiar to kam mrung o mia ngang a mhel langto kat, va a mhel to endo na her gia vle orom a sirei kam mrung ngar gi enang tok kat.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Mguak mien kmelongtok mang o mia. Va mguak keyang o kerkeknen, nang kle ka kpom endruk ngta ya.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Mguak kaelongtok mang muornopeik kam smia mokpom kar mar ko mar muornopeik ruk ngat pal mnam E Nut ka ngausie ka pun. Va mguak kle khover mar ktotu pmar kir kim muk mruo.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 Va mu or kam kapngan kmeha ngang E Nut kat. Vanang mularo pkor ngak kle mi ktua prias hak vgum E Nunu A Totur kmeha ngang.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Va mguak sirei mang mularo papat ruk kam nho mkor E Nut kam susulgim muk kat. Ii, va mguak matnge vgum o vokngnes ruk o mia ngma koskalil ormuk ormar kat. Va mguak or kmorim a keknen to kam ngarkie ngang E Nut kat e.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Va E Nut karo mia mruo ruk ngma tu kmo tgoluk, va mguak or kam krum mularo tgoluk kim mar kat e. Mguak kle va ka slak orom mar ha, he ka klang ngar mo gi vrong tgoluk tgus ruk ngma tu kmar. Va mguak smia vle he ka nho ngang o mia ruk enang tok kam vaeng ngar ngok kmuk kam smia tar mar.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Va mguak ngamyammok mang endruk ngat koskalil ormuk, nang or kam re orom mar kam kering ngar e.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Ii, va mguak sirei kar endruk ngata sirei, nang kle ka mrung endruk ngat mrua mrung ngar kat.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Va mguak mo ya mo nguk mruo orom mularo ngorsang. Va mu or kam mrua mon ltaven orom muk, nang kle kekhet endruk nop ngaro mnok ngang ngar. Vanang mguak kle va ka svil kam vle kar mar. Va mguak or kam mrua per orom muk mruo kat.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Mguak or kmekon ngang o mia orom a kerkeknen tang ko ngtel a tutu kun pgegom muk orom ngartakor. Mguak kle kngangreal ngang nguk mruo kam sim kaeharom o keknen ruk ngta sir ko pum o mia tgus ngaro kerok.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 Va si enangthe mularo imuo tgus ngpa svil kam kta monho kar muk kam kta smia mokpom kar muk, va mguak kaegom mularo serppak tgus hak kam sim kta vle lya kar o mia tgus ruk tok.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 Va kolenar, mguak or kmekon ngang o mia ko ngat kering nguk. Mguak kle va ka mnang ngar ngang E Nut ha, he En ner mi kaekon ngang ngar orom karo vu resik ruk ngang ngar. Ii, ko ner kaekon ngang ngar kmikkiem gi enang ko ngat ittiegom E Nut karo rhek te, “Ngoldaip thavae te: A ngaeha to kmekon ngang o mia, her kua ngaeha mruo to, ko her dok ta ngor mia kaekon ngang ngar arhe.”
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Ii, mu or kmekon ngang ngar tok e. Vanangko mguak kle va kya pum mar kmikkiem enang ko ngat ittiegom E Nut karo rhek kat te, “Mguaka klang mularo imuo orom o ol ko ngpa vang, va ka klang ngar ma ye ko ngpa svil kmivie. Ii, mguak kaeharom tok, va mguera ngam a leep a ho laut hak kuo mang ngar vgum mula keknen to endo ko nera matmat ngaro vurkul.”
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 He ekam tok, mguak or kam mnang o kerkeknen ruk o mia ngam kaeharom mar ngang nguk kmaoppom muk, kir kim muk, he nang muk kmekon ngang ngar orom mutakor tok kat. Vanangko mguak kle va kir kim o kerkeknen ruk o mia ngam kaeharom mar ngang nguk her orom mularo keknen ruk lyar, endruk mguak kle kaekon ngang ngar ormar ge.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.