Apocalipse 10
E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NVT
1 To ko vokom a engyel langto vat. En tvua serppak he ka grung kun kuon ma volkha. Karo it ruk o varhek va a krei ta vle kuon malpgem ka lpek. Kalo keik nginta nan enang a kolkha va kalo nhar nginta vurvur enang alo ngtek ruk a paei ta vurvur mnam min.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Va ta kpom a meer to ke sie ko ta vle la vha kun mnam ka ktiek. Ko vokom a engyel to endo ko ta nho tok, to ta kle kael ka nhar to a miktiek kuon mang a mou kam kar mang tok, to kle kael ka nhar to a ksienga kuon mang a mmie kam kar mang tok kat.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Ii, a engyel to endo, ta kar mang a mmie va a mou tok, to kle kael ka ngaeti klik enang a ngaemslang to a laion. Tkaeti klik to ko ngan a ktui langto kat ko tkaeti enang o kool ruk aktiek hori orom alomin ko ngata kaum kullung kat.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Ko ngan a ktui to endo karo rhek he re kmittiegom mar kuon mang a hor, vanangko a ktui langto yok kuon ma volkha thagam dok te, “Ngior kmittiegom o rhek ruk endruk kam polgerik e. Ngia tuvgom mar na.”
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 To a engyel to ko vokom ko ta kar mang a mmie va a mou, thover ka miktiek ngpalmai ko kim E Nut to kuon ma volkha
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 to re kvat E Nut to A Plong Vleir ko nma plong vle ko kim ngnik ngnik, Endo tkueng a volkha kar mmie, a mou va ngaro vrong tgoluk tgus ruk ngma vle kun mnam mar. A engyel ta re kvat E Nut tok kmel ka tnangal orom E Nut ka munik. Ii, tel ka tnangal ngang o mia kam havaeng ngar te, “E Nut ner lo kta hus kat e.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Nove, vanang kun mnam a venloot to a engyel to aktiek hori orom alomin orom na re kam hupum ka nglung, E Nut ner kle va kpolger a papat to tesgun nma tuvgom, kmitom ka tnangal to endo, en kpis ma mmok, kmikkiem gi enang ko ther havaeng karo propet ruk ngam kaeha ngang.”
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 To E Nut to kuon ma volkha ta kta rere ngang dok kat te, “Ngae kol a meer to tgi vha ko mkor a engyel to ta kar kuon mang a mmie va a mou ko tgia vha kun mnam ka ktiek ko tok.”
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Thavaeng dok tok, to ko hera ngae ngok kim a engyel to endo he ka mnganang mang a meer ke sie to endo, en kmen ngang dok. Va thavaeng dok te, “Ngiak kol he kaem va ner ho mi ktua mgae enang a llup kun mnam ila gu, vanang ngia her engnam va na her ngae ho mi ktua has hak kun mnam ila vrek.”
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 To ko hera kol a meer ke sie to endo ko mkor a engyel to endo ka ktiek he kaem. Ko kaem va tho mi ktua mgae hak enang a llup kun mnam kua gu, vanang ko engnam va tngae ho mi ktua has hak kun mnam kua vrek.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 To E Nut ta reng dok kat te, “Ngia kta ktar kpavap orom E Nut karo rhek ri ye her lol he, ngang o mia, ko o rhek ri ngta vle mang o mia kavurgem ruk ngat pal mnam o vrong valngan, o vrong rhek, o vrong marhok tgus. Si o taven kat va E Nut karo rhek ruk endri ngta vle mang ngar kat.”
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.