2 Pedro 1

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dok e Saimon Pita, a aposel to mkor e Yesus Kristus, ekam ko tmeng dok kam kol ka gu kam havae mang en. Ii, dok kalkayie to kom kaeha ngang en tok.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, pela justiça do nosso Deus e do Salvador Jesus Cristo, alcançaram por partilha uma fé tão preciosa como a nossa,
2 Ii, he ekam ko muta mnor mang E Nut to Ngoldaip e Yesus, va kua ngarkie ngang en mang nguk te, En kam ho ksovet hak kam ring ya mang nguk kmeharom mularo vurkul kmongeik kat.
2 graça e paz vos sejam dadas em abundância por um profundo conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor!
3 Mare, e Yesus ka serppak tho mi kut kaenang E Nut ka serppak msim hak. Va ten ka serppak ngang ngor ruk ngot kor mnam mor mang en he kmokpom kar. Va ka serppak to endo ther enserpagam mor kmeharom nguaro ngorsang tgus orom o keknen ruk ngat ottek ekam E Nut mruo vgum ko ngota mnor mang en. Va her e Yesus to ther mi kut vaeng ngor kmikkiem ka keknen to kam ya mang o mia, ko karo keknen tgus ngat vua mmok hak.
3 O poder divino deu-nos tudo o que contribui para a vida e a piedade, fazendo-nos conhecer aquele que nos chamou por sua glória e sua virtude.
4 Ii, va her ekam ko E Yesus nma vle ngang ngor orom karo keknen ruk endruk, ther le mur el karo tnangal ngang ngor. Va karo tnangal ruk endruk ngat ho mi kut laut hak, va ngaro serppak ngat kais kam hortgem mor kam pis enang en mruo, kmikkiem gi enang ko en tho mi kut vle te, en E mi Nut msim. Ii, ngot kais kam kolkol ekam en mruo tok, ko karo tnangal ngat kais kam kser o kerkeknen ruk ngma kering ngor mo mmie ko nguaro pkor ngaro svil ruk ngat kernonho ngam kaenen mor kmeharom mar tok. He ekam tok, E Nut karo tnangal ruk endruk, ngta vle ngang ngor kat te, ngua gol ka pun kat.
4 Por elas, temos entrado na posse das maiores e mais preciosas promessas, a fim de tornar-vos por este meio participantes da natureza divina, subtraindo-vos à corrupção que a concupiscência gerou no mundo.
5 Ii, mut kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar, he en ten ka serppak ngang nguk kam hortgem muk kam vle enang en mruo tok arhe. He her gi ekam tok, mguak kle klol o keknen akuruk he kaelik kuon malpgem endo kmor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar kngae kngae tok. Ii, mguak kael a keknen to kam ya ngang o mia kuon malpgem endo kmor mnam muk mang e Yesus. Va mguak kael a keknen to kam smia mnor mang o ni keknen ruk lyar va endruk nong lyar kuon malpgem endo kam ya ngang o mia.
5 Por estes motivos, esforçai-vos quanto possível por unir à vossa fé a virtude, à virtude a ciência,
6 Va mguak le kngae kael a keknen to kam mrua nho mang mularo pkor kuon malpgem endo kam mnor mang o keknen ruk lyar va o keknen ruk nong lyar. Va a keknen to kam matnge vgum o vnek, mguak kael kuon malpgem endo kam mrua nho mang mularo pkor kat. Va a keknen to kam totu pum E Nut, mguak kael kuon malpgem endo kam matnge vgum o vnek.
6 à ciência a temperança, à temperança a paciência, à paciência a piedade,
7 Va mguak le kael a keknen to kam vle te, a sim re pum muornopeik kuon malpgem endo kam totu pum E Nut kat. Va a keknen to kmelongtok mang o mia, mguak kle kael kuon malpgem endo kam vle te, a sim re pum muornopeik tok kat.
7 à piedade o amor fraterno, e ao amor fraterno a caridade.
8 Ii! Mguak kael o keknen ruk endri mo malpek kun mnam muk kngae kngae tok. He enangthe mup kaeharom tok, va mularo papat ruk endri mut lol mang Ngoldaip to e Yesus Kristus, ngar le mi kael mit orom mularo keknen ruk mguak kaeharom mar kmikkiem o keknen ruk endri tok arhe.
8 Se estas virtudes se acharem em vós abundantemente, elas não vos deixarão inativos nem infrutuosos no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Vanangko ani mhel to tlol o papat ruk mang e Yesus, nang lua khenam o keknen ruk endri orom karo keknen mruo ma mmok tok, va a mhel to endo ta kle ktua vle enang a mhel to kalo keik ngint ho mi kut srongrong hak he kle ka vle te, en a vivisker. Ko en nam lo kta pat mang Ngoldaip kat e, nang kle kikiangae mang tgus te, tesgun her Ngoldaip arhe endo ther parrum kakro kerkeknen ruk nam eharom mar tesgun he.
9 Porque quem não tiver estas coisas é míope, cego: esqueceu-se da purificação dos seus antigos pecados.
10 To koornopeik, ekam ko o papat ruk endri ngata mien, va mguak kle ka svil hak kmegom mularo serppak tgus kam khenam o keknen ruk endri lyar orom muk mruo, he nang kmenserpagam E Nut ka ngaeha to kam vaeng nguk kam vle enang En mruo va endo ko ta ktar re pum muk tennik kam vle ngang En mruo tok. Ii, he enangthe mupa khenam o keknen ri orom muk enang tok, va mularo papat ruk kmor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar nga ho lo is kam ksir hak.
10 Portanto, irmãos, cuidai cada vez mais em assegurar a vossa vocação e eleição. Procedendo deste modo, não tropeçareis jamais.
11 Mare, va enangthe mupa khenam o keknen ruk endri orom muk tok kat, va Ngoldaip to e Yesus Kristus, endo tsusulgim mor, ner kle ho mi ktua sovet hak kam kunngir kim muk ge, mnam a kolkha to o mia tgus ngak vaik ku meorom ka tavgo to nera vle kuo mang o mia tgus ngnik ngnik.
11 Assim vos será aberta largamente a entrada no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 He ekam tok, mut si lol o rhek ruk endri o minar mang e Yesus tesgun, he mularo papat ruk mang ngar ngat sir lvu serppak hak, vanangko ko kle kta svil kam kta kael pat kmuk ormar kngae kngae ge.
12 Eis por que não cessarei de vos trazer à memória essas coisas, embora estejais instruídos e confirmados na presente verdade.
13 — ausente —
13 Tenho por meu dever, enquanto estiver neste tabernáculo, de manter-vos vigilantes com minhas admoestações.
14 — ausente —
14 Porque sei que em breve terei que deixá-lo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo me fez conhecer.
15 He ekam tok, tete, ktar mang dok kam yor, kua svil kmegom kua serppak tgus hak kmeharom a ngaelaut tang kam turang nguk kam pat mang o papat ri mekam mekam kopekam ko nguak yor he.
15 Mas cuidarei para que, ainda depois do meu falecimento, possais conservar sempre a lembrança dessas coisas.
16 — ausente —
16 Na realidade, não é baseando-nos em hábeis fábulas imaginadas que nós vos temos feito conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, mas por termos visto a sua majestade com nossos próprios olhos.
17 — ausente —
17 Porque ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando do seio da glória magnífica lhe foi dirigida esta voz: Este é o meu Filho muito amado, em quem tenho posto todo o meu afeto.
18 — ausente —
18 Esta mesma voz que vinha do céu nós a ouvimos, quando estávamos com ele no monte santo.
19 Va kam ngam a papat langto kuon malpgem kat, E Nut Khal to endo tenserpagam o rhek ruk o propet ngata ktar kpavap ormar tennik mang Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen, ko ngat her mi el mit tete he orom en mruo tok arhe. He enang tok, mor ruk ngot kor mnam mor mang e Yesus he kmokpom kar, nguaro papat ruk mang o propet ngaro rhek ruk endruk ngat kle ho mi kut serppak hak te, ngat pis lmien orom en tok arhe. Ii, he ekam tok, mguak ngarngar mang o propet ngaro rhek ruk endri kam toot mang a kolkha to e Yesus na kat kaeknik mnam ormar, gi enang a mhel to ta sngam a ngnung ka pun he ktoot orom kun ma slommok kam paneng kam mamarar tok kat. Ii, mguak toot mang nguk mruo orom o rhek ruk endruk mang en kam ngae kais mang a kolkha to endo, ko en nera vle enang a kolkha, ko nera valler muk he kho kpet a slommok kun mnam muk. Ii, va e Yesus ta vle enang a ketor to a lesa kat ko ner kaen a mmok ngang o mia mang E Nut kat mnam a kolkha to endo gi.
19 Assim demos ainda maior crédito à palavra dos profetas, à qual fazeis bem em atender, como a uma lâmpada que brilha em um lugar tenebroso até que desponte o dia e a estrela da manhã se levante em vossos corações.
20 Ii, va kam ngam kuon mang a papat to endo kat te, ngot lo kaikkiem o vrong mohoi kam havaeng nguk mang e Yesus, ko a papat to a ngaenpaeir ta vle ti te, enangthe a propet naka ktar kpavap orom E Nut karo rhek va nop ke mhe tang hak kun mnam karo rhek tgus ngat pis kmikkiem a propet karo mur papat mruo e. Nop hak!
20 Antes de tudo, sabei que nenhuma profecia da Escritura é de interpretação pessoal.
21 Ko E Nut karo rhek ngat lo ottek ekam a mhel tang ka svil mruo e. Nop hak! Vanangko o propet ngaro rhek ngat kle ottek ekam E Nunu A Totur ko ten o rhek mnam mar, mar kam ktar kpavap ormar enang tok.
21 Porque jamais uma profecia foi proferida por efeito de uma vontade humana. Homens inspirados pelo Espírito Santo falaram da parte de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.