1 Pedro 5

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dok a mhel to ko her mi vokom e Kristus orom kualo keik mruo ko tkerkolkol vgum o vnek ruk tok. Ii, va ngora tuur mnam e Kristus kla mmok kat kun mnam a kolkha to E Nut na khenam en ma mmok mnam. Va dok a hipun to koma kaum kar mularo hipun akuruk mnam a ngaeha to kam toot mang E Nut ka ngaomevek langto, he ko kaurur kim mularo hipun ruk ngma toot mang E Nut ka ngaomevek to orom muk ruk ko tok te:
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Mgua smia toot mang E Nut karo mia ruk ngta vle enang o sipsip, gi enang a toot kmo sipsip, ko E Nut tel o mia ruk endruk ko maktiegom muk, muk kam sim kaeha ngang ngar kam smia nho mang ngar kam turang ngar tok. Ii, va mguak or kam gi kaeha tok, enangthe E Nut ta sopong nguk kmeha tok, ko tel a ngaeha to endo ko maktiegom muk. Parem ko, mguak kle va kaeha ngang ngar orom mularo svil mruo ha, gi enang ko E Nut ta svil muk kam svil kmeha ngang ngar enang tok. Ii, mguak kaeha ngang ngar tok, nang or kam kaumluo mang o krek. Vanangko mguak kle va kael riring mula ngaeha to kam turang ngar kam ho mi ktua svil hak kmeharom mar.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Va mguak or kam sopong E Nut karo mia ruk karo sipsip, endruk E Nut tel mar ko maktiegom muk. Vanang mguak kle va ka krus orom muk mruo kam khenam muk ma mmok ngang ngar kam ktar mang o keknen ruk lyar ngang ngar, he nang mar kam vokom mar tok, to le kolkol ekmuk ormar.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 He enangthe mupa vle tok, va koknaik mnam a venloot to E Nut na khenam Ngua Taven to ta vle te, A Toot Kmo Sipsip, yek mguera kol a keik to a ktalhok, endo ta vle enang a msasaen to orom kla mmok, ko E Nut nera him muk orom. Va a ktalhok to endo tho lo is hak kam loloong kam nop.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Vanang muk lurokol ruk lgi serpgue, mgua mrua krus orom muk mruo kam ngan vgum o hipun ruk endruk tok kat. Ii, si muk o mia tgus va mgua gia pi orom a keknen to kam mrua krus orom muk mruo mo nguk tok, ko E Nut karo rhek ngat havae te,
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 — ausente —
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 — ausente —
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Mguak toot mang mularo pkor mruo he gia nho ktoot ko mula imuo to e Seten nma turpetik he kpunpa kaolol enang a ngaemslang to a laion to nam kaeti klik orom ka kram he kriring a mhel kam gia memget hak.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Ii, nam si riring a mhel kam memget, vanangko mguak sir malngaeng kam sir kim orom mularo papat ruk kmor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar, ekam ko muta mnor mang muornopeik akuruk kat te, mar ruk mnam a mmie karo mhetor akuruk malhagenmok tok kat, va ngama kerkolkol vgum o vnek ngo mten ruk endruk gi, muma kerkolkol vgum mar tete tok kat.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Mguak matnge vgum o vnek kam kerkolkol vgum mar tok, gi vur nong ke laut mo mmie na, yek E Nut to nma vle kia vul orom ka keknen to kam ring ya mang o mia, ner kle sim ktua kaeharom muk, muk kam vle te, muk o gunngae. Ii, ner kaeharom muk o gunngae tok, muk kam vle lserppak hak orom mularo papat ruk kmor mnam muk mang En he kmokpom kar ko ngat ngae gi ringring hak kun mnam muk. Ii, ner kaeharom tok, ko her En arhe, Endo tvaeng nguk kam kol a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik kam tuur mnam kla mmok tok. Ner kaeharom muk tok kat, her gi ko mut kor mnam muk mang e Kristus he kmokpom kar he.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Her E Nut arhe, Endo o mia ngak kanprim En pum kla serppak kngae kngae gi. Lmien.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 E Silas to koma vokom te, konopia ko tkor mnam en mang e Yesus he kmokpom kar, en nam lo korim karo reha ruk ngang E Nut. Va en kat, ta turang dok orom ko ket hor ta. Ko dok ko gi vur ittiek ngang nguk tete orom he. Va kun mnam ko ke hor to enda ko her kaenkrovgem muk kam havaeng nguk lmien te, her a ktalhok to a mi minar to arhe, endo E Nut nma ring ya mang o mia orom. He mguaka kpom mekam mekam kserpgam.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Va e Yesus ka ngaomevek to ko mBabilon, endo tkaum ka vle kar muk ko E Nut tmi kut re pum muk tgus, o mia tgus kun mnam ka ngaomevek to endo ngat kaen nga mamrung ngang nguk. Va e Mak to ko pavloum orom o papat ruk kmor mnam en mang e Yesus he kmokpom kar, endo ta vle enangthe ko hal msim, en kat tkaen ka mamrung ngang nguk kat.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Va mguak mo kaen mularo mamrung mo nguk kam khenam ma mmok te, muk tgus mum mo kaelongtok mo nguk mruo.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.