Apocalipse 4

Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Baꞌ miꞌ dhɨr bɨɨx dhiꞌ puiꞌ, bhammɨ jaꞌk jup ba tum maax jix dhaam. Maaꞌn kap gɇꞌ kiidhaꞌ na paiꞌ bɨɨx xikoolh dhɨr kuup na paiꞌ tuut gu baꞌbhak, kupioꞌkix ji guꞌ, cham tuꞌ kuup. Baꞌp jiñ chɨtda ɨp gio guiꞌ na miꞌ tuñ aꞌgiꞌñ, nax ioꞌm gɇꞌ tu ñiok jaꞌxbuiꞌ na jɨꞌx tu kuu gu kuichdhakar:
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Baꞌ nat guꞌ gɇꞌñ aꞌm bam tajaa gux Dhuuduꞌ kam jix Uañ Iiꞌmdaꞌ, bhammɨ ñich ba ai jix dhaam. Baꞌ bhaiꞌ kɨɨk maaꞌn gu atooxkor nam jax chuꞌm bhaan daraakaꞌ guiꞌ nam jix ioꞌm jir gɇꞌgɇrkam. Jaroiꞌ maadɨt baꞌ bhaiꞌ dhaa bhaan dhiꞌ dhi atooxkor.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Joidham jix aꞌbhar totbik gu tɨiꞌdhar gaꞌn gio dɨɨlh, jaꞌp na jax chuꞌm totbikdaꞌ gu joodai guiꞌ nax ioꞌm jix dhaꞌram namɨɨk yaꞌ dhi oiꞌñgaꞌn. Gio maaꞌn guiꞌ na jaꞌp tuꞌm na kiꞌoor bhaiꞌp kɨɨk daam dɨr na paiꞌ daa, puiꞌ bɨɨx aixim tuꞌm kɨꞌn jup mɨmɨim joidham jix aꞌbhar.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Gio baꞌ moo bɨɨx xikoolh dhɨr jup tuut ɨp jaiꞌ maaꞌn ooꞌm daman maakob gu aꞌtoxkar nam jax chuꞌm bhaan jup dadarrɨ guiꞌ nam cham pɨk jir gɇꞌgɇrkam kaꞌ. Bɨɨx jɨꞌmaꞌn dhi aꞌtoxkar bhaan daraa am maaꞌn ooꞌm daman maakob gu jaꞌtkam nam bar jagɨꞌgɨr paꞌ, nam jir tujuandam tugiꞌñ gu Dios. Jix chooto tɨ tɨꞌ am bɨɨx jɨꞌmaꞌn, gio nam ja tuttu gu kukrun jix uꞌuam totbikdam.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Baꞌ giilhim gɇꞌ tɨm tɨroon miꞌ na paiꞌ daa gux ioꞌm Gɇꞌkam, jaꞌp na jax kaiꞌchdhaꞌ gu duuk noꞌ tɨrooñ, gio baꞌ na gɇꞌ kɨꞌn tum aꞌga. Amuub jaꞌpni bɨɨpɨꞌ dɨr baꞌp mɨmɨim guiꞌ na jaꞌp tuutuꞌm na kañdhiir xijum gok kap, dhiꞌ pɨx puiꞌ jaꞌk jum maaxiꞌñ gux dhuuduꞌ kam jix uꞌuañ iꞌiiꞌmdagaꞌn gu Dios.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Gio baꞌ gu suudaiꞌ mi jaꞌp jup suuꞌn joidham jix kɨɨꞌx uañ, cham paiꞌ ikooraꞌ.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Maaꞌn jaꞌp tuꞌm na gu mabiiꞌñ, jumai baꞌ jaꞌp tuꞌm na gu tuur, gio baꞌ moo gu jumai jaꞌp tuꞌm ɨp na gu maaꞌnkam, gio baꞌ moo gu jumai jaꞌp tuꞌm ɨp na gu bhaꞌaaꞌ na jax tuiꞌñgɨdaꞌ noꞌ daiꞌchuꞌ.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Bɨɨx jɨꞌmaꞌn dhi sasoiꞌ xijum maaꞌn tu kakarbo am, sia bɨɨx kap tu buupui am na jɨꞌx jir ja kakarbo, daam dɨr gio bɨtaaꞌn dɨr. Baꞌ gammɨjɨ cham jum jɨɨpiꞌñkaꞌ am nam laalaꞌndaꞌ nam gɇꞌkamtuꞌndaꞌ gu Dios, jup kaiꞌchdhaꞌ am:
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 — ausente —
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Dai aap jix bhaiꞌ nam tuꞌ kaꞌm jum nɨidhat jum gɇꞌkamtuꞌndaꞌ gammɨjɨ Dios jich Gɨꞌkoraꞌ,
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.