Apocalipse 15

Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gio baꞌ moop ja tɨɨ ñich xijum gook gu noonbiꞌñ gu Dios nam puiꞌ jaꞌk tuꞌm kɨꞌn dalhxix bɨɨx jɨꞌmaꞌn nam bɨɨx aixim bhaan ja tulhiiñchudaꞌ gu jaꞌtkam bɨɨx kap na jɨꞌx oiꞌñgaꞌn bhaankamuꞌn gu Dios, na baꞌ moo bar daipuꞌ kaꞌ.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Guꞌ baꞌ gu suudaiꞌ mi jaꞌp jup suuꞌn gɇꞌ, joidham jix kɨɨꞌx uañ, dai na bɨɨnaꞌ guiꞌ na gɇꞌ mɨim jaꞌp na tai. Mi jaꞌp gai dhɨr dhi gɇꞌ suudaiꞌm baꞌ guguuk jɨꞌkchi gu jaꞌtkam ji chu daaꞌngɨt gu ja kikchar. Jir diꞌ am guiꞌ na mɨt maꞌiich gu jaꞌook nax ɨɨbhidham tuꞌm tu tuukuꞌ, gio gup duñiixim na puiꞌp tuꞌm, na mɨt cham tuꞌm matgilh ja kokobtaiꞌ am, gio na mɨt cham tu daanɨ buiñor sia tɨi pup ja chiñiimɨ.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Baꞌ miꞌ ji guꞌkat laalaꞌn am maaꞌn gu alabaaꞌn guiꞌ na jax chuꞌm laalaꞌndaꞌ bɨjɨk gu Moisees guiꞌ na bhaankamuꞌn tu aꞌgimɨk gu Dios, gio na jax chuꞌm jup laalaꞌndaꞌ guiꞌ na jaꞌp ji buusan na gux kɨɨꞌ kasnir janoꞌ na yaꞌ xi oilhimɨk, nap jum kaiꞌch:
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Bɨɨx pɨx gu jaꞌtkam tuꞌ kaꞌm jum nɨidhat tu daan am aap jum bui Dios jich Gɨꞌkoraꞌ,
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Baꞌ jaꞌxpɨx bhaiꞌ jim kupioꞌ gu chiopgaꞌn gu Dios na bhammɨ kɨɨk jix dhaam, bhaiꞌ na paiꞌx ioꞌm jix chu xidhuu.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Baꞌ bhɨjɨ dɨr bhaiꞌ ji bubua mɨt xijum gook gu noonbiꞌñ gu Dios nam pu chuꞌm kɨꞌn dalhxix nam ja tulhiiñchudaꞌ gu jaꞌtkam bɨɨx aixim bhaan bɨɨx kap na jɨꞌx oiꞌñgaꞌn. Jix chooto tɨ tɨiꞌchuꞌ am bɨɨx jɨꞌmaꞌn, jix kɨkɨɨꞌ ji guꞌx uꞌuañ gu ja jajannulh, gio nar jix dhaꞌram namkɨm, koꞌkmarak bhibhisparaꞌ nar jix uam totbikdam jam bha jaꞌp jup xi chu buupratuꞌ ja bhabhaastu am.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Baꞌ maadɨt gu maakob sasoiꞌ nam bɨɨx xikoolh dhɨr guguuk miꞌ na paiꞌ daa gu Dios, jɨꞌmaꞌn xi ja maa gu aꞌlhich jajaꞌ nar jix uam totbikdam gux xijum gook noonbiꞌñ gu Dios na mɨt bhɨjɨ dɨr ji bubua chiop. Dhi jajaꞌ bhaan mi jim guiꞌ na tuꞌ kɨꞌn jix ioꞌm ja tulhiiñchudaꞌ gu Dios na jaroiꞌ gammɨjɨ pux jaiꞌch bɨɨx na jɨꞌk jaꞌtkam nam cham tuꞌ kaꞌm nɨiꞌñ, na guꞌx ioꞌm jix bhaam ja bui.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Baꞌ jaꞌxpɨx miꞌ dhɨr bhaiꞌ ji bam gu kuubhɨx na paiꞌ daa gu Dios, bhɨjɨmmɨ jaꞌk ji baa na paiꞌ tu chiopiꞌ, bhɨjɨ jim tɨɨmo ɨrban dɨr. Baꞌ dhiꞌ bhaan jix maatɨꞌ na chakui jaroiꞌ bhaaiꞌ na mu bakiaꞌ na paiꞌ tu chiopiꞌ gu Dios, na mɨt guꞌ chakui tu tulhiiñchuda gux xijum gook noonbiꞌñ. Noꞌ mɨt puiꞌ ba tu kuugalh na baꞌ bax bhaaiꞌn kaꞌ nam mu baapkiaꞌ. Gu kuubhɨx dhiꞌ pɨx puiꞌ jaꞌk jum maaxiꞌñ na jax jaꞌk jir gɇꞌkam gu Dios.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.