2 Tessalonicenses 2
Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs NTLH
1 Jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan, bhaan jañ jup xi chu jam aꞌgidhaꞌ na jax jaꞌk ba tum buidhaꞌ janoꞌ nach paiꞌ dhuuk baasɨꞌn ba namkiaꞌ guch Xoiꞌkam na gio bhaiꞌp jim. Aach soiꞌ jam tɨtda
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 na pim siamrix bhaiꞌ xim gaꞌngadaꞌ bhaan jax ña tum kaiꞌchdhaꞌ, cham tuꞌ na pim jotmodaꞌ pɨx ba tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ, sia moo ku jaroiꞌ jax kaiꞌch nax Dhuuduꞌ kam jix Uañ Iiꞌmdaꞌ bhaan jup tuiꞌdhiꞌ. Chaꞌpim totdon kaꞌ, ni ku pim jix ja ɨɨbhiꞌñdhaꞌ. Piam kut jaroiꞌ ba jam uaꞌp gu jax chuꞌm uꞌuan jax ji kaiꞌchidhat na aach jir jich uꞌuan, noꞌ guꞌp jum kaiꞌch gu uꞌuan nat bɨɨx puiꞌ ba tum duu na jax tu daaxix na tum duñiaꞌ, baꞌ dai nach ba nɨɨra pɨx na cham xiim yaꞌ aayaꞌ guch Xoiꞌkam,
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 chaꞌpim ja jɨɨgiꞌñdhaꞌ dhiꞌ nam puꞌñi kaiꞌchdhaꞌ. Na guꞌ janoꞌ na paiꞌ dhuuk bar miaꞌn kaꞌ na bha jimdaꞌ guch Xoiꞌkam, ba jaiꞌchdhɨlhiaꞌ am gu jaꞌtkam nam cham tuꞌ buiñor ka tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ guiꞌ na sɨlhkam jir Dios, jaꞌp xi dhuuji am na jax jaꞌk jix aaꞌndaꞌ tɨi nam tuiꞌñgɨdaꞌ gɨt. Maadɨt jaiꞌchdhɨlhiaꞌ gu maaꞌnkam na puiꞌ jaꞌk ja mamtuxdhaꞌ. Dhiꞌ dhi maaꞌnkam dai gux buam jum duukam na bhaan jurtɨkaꞌ, mu jaꞌk tɨ nɨiꞌñchudhix na paiꞌ gammɨjɨ pup jum tulhiiñdhaꞌ.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Dɨɨlh jum aagidhaꞌ nar Dios kaꞌ dhiꞌ dhi maaꞌnkam jix buam tomaatɨm, pu ja tɨtdaidhaꞌ gu jaꞌtkam nam dai guiꞌ pɨx ba daandaꞌ, na guꞌ sap cham tuꞌ jumaip jix jaiꞌch kaꞌ na bhaan jup tu tuiꞌkaꞌ bɨɨx na jɨꞌk tuꞌx chu jaiꞌch. Miꞌ paiꞌ jax chuꞌm chiop ɇɇji bɨɨpɨꞌ dɨr daakat bhaiꞌ ba tu ja aꞌgiꞌñdhaꞌ gu jaꞌtkam, sia ku guꞌ tɨix chu xidhuu na sɨlhkam Dios jup duiñxidhix kaꞌ gu chiop.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Pui pim dho chi tɨꞌñcho nañ puiꞌ jam tɨtda janoꞌ nañ bhammɨ jam buip tuꞌt.
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Jix maat japim na maadɨt tuꞌ kɨꞌn tu soobhiꞌñ na baꞌ cham bɨɨpɨꞌ dɨr jaiꞌchdhɨlhiaꞌ dhiꞌ dhi maaꞌnkam na chakuim aayaꞌ na paiꞌ dhuuk pɨk tu daaxix.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Ba tu daaxix iiꞌmdaꞌ bhaan na tuꞌx buam jum duukam jup tum duñiaꞌ janoꞌ, dai dhiꞌ pɨx ba aaꞌ na tu soobhiꞌñ na gai dhɨr xim kɨɨsaꞌ,
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 na baꞌ miꞌ dhɨr ba jaiꞌchdhɨlhiaꞌ gu maaꞌnkam na Dios jum ɨlhiiꞌñdhaꞌ. Baꞌ guch Xoiꞌkam na paiꞌ dhuuk gɇꞌ tonnichgɨt yaꞌ aayaꞌ, pu biimsaꞌ maaꞌn jimdam, bhaiꞌ pɨx xi buxchanaꞌ.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Bhaan tɨ nɨidhidhaꞌ gu jaꞌook dhi maaꞌnkam na puiꞌm ɨlhiiꞌñdhaꞌ nar Dios. Bɨɨx aixim jix bhaiꞌm duukam xip tu buidhaꞌ na tuꞌ jaroiꞌ cham paiꞌ dhuuk pu chuꞌm tɨ nɨiꞌñdhaꞌ, dai na cham tuꞌr sɨlhkam kaꞌ.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Bɨɨx aixim jix buam jum duukam bhaan ja iatgidhaꞌ gu jaꞌtkam guiꞌ nam puiꞌ mu jaꞌk jup tɨ nɨiꞌñchudhix nam paiꞌ gammɨjɨ miꞌ pup jum tulhiiñdhaꞌ, guiꞌ nam cham soiꞌm ɨlhdhai miꞌ puiꞌ jimiaꞌ na jax jum kaiꞌchdhaꞌ dhiꞌ na sɨlhkam bhaan tum aꞌga nam baꞌ cham mu jaꞌk bhɨɨyaꞌ gɨt.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Cham tuꞌp jum buixdhaꞌ gu Dios ja bui dhi jaꞌtkam sia ku mɨt bhaan ba suulh na tuꞌ cham jir sɨlhkam, xi ja nɨiꞌñdhaꞌ pɨx nam dhiꞌ bhaan tɨ jɨɨꞌñdhaꞌ
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 na baꞌ maaꞌn nam jax mu jaꞌk pu tɨ nɨiꞌñchudhix kaꞌ nam paiꞌ gammɨjɨ miꞌ pup jum tulhiiñdhaꞌ, sia guiꞌ nam jɨꞌk xib cham aaꞌ nam miꞌ puiꞌ jimiaꞌ na jax jir sɨlhkam, nam dai gux buam jum duukam bhaan jix bhaiꞌm taat.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Dhiꞌ bhaan baꞌ aach jich aꞌm jum aaꞌ nach gammɨjɨ taxchaabgiꞌñdhaꞌ gu Dios nat jam aꞌm tɨ tɨɨ aapiꞌm jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan, nat guꞌ pu kaiꞌñkam pɨx jam aꞌm tɨ tɨɨ na pim baꞌ aapiꞌm bɨɨpɨꞌ ba boosgix kaꞌ miꞌ dhɨr bhaan gu boi na mu jaꞌk bhɨix nam paiꞌ gammɨjɨ miꞌ pup jum tulhiiñdhaꞌ guiꞌ nam pui dhiꞌ bhaan jiim, nat guꞌx uꞌuañ bap jam duu gux Dhuuduꞌ kam jix Uañ Iiꞌmdaꞌ, na pimɨt guꞌ miꞌ puiꞌ jii bhaan guiꞌ na tuꞌr sɨlhkam.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Jam bai gu Dios kɨꞌn gux bhaiꞌm kaiꞌchdham ñioꞌkiꞌñ na bhaan tu aꞌga na pim jax jaꞌk dui cham gammɨjɨ kam tulhiiñdhaꞌ, dhiꞌ nach aach tuꞌ bhaan tu aꞌga. Jix dhaam jaꞌk ba tɨ nɨiꞌñchudhix japim na pim buiñor aayaꞌ, na paiꞌ dhɨr jix ioꞌm jir gɇꞌkam guch Xoiꞌkam.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Baꞌ chaꞌpim jax jum aaꞌndaꞌ aapiꞌm jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan, dai na pim miꞌ puiꞌ xi jiimdaꞌ xi chɨꞌñchot nach jax jam tɨtda janoꞌ nach jam buip tuꞌt, gio dhiꞌ nach jax mu tu jam uaꞌñiꞌñ.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Baꞌ gu Gɇꞌkam jich Xoiꞌkam bɨɨmaꞌn gu Dios jich Gɨꞌkoraꞌ nat xich joiꞌmdak jich bai nach buiñor bap tuiꞌñgɨdaꞌ, gam nat bach aaꞌñ nach gammɨjɨ cham tuꞌ bhaan jax jich aagɨt dai guiꞌ buiñor tɨ jɨɨꞌñdhat jix biiñak kaꞌ,
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 guiꞌ pɨx puiꞌ jam jujurtudidhaꞌ am na pim jum guguuxdhidhat miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ na jax jir sɨlhkam, na pim dai gux bhaiꞌm duukam jup tu buadaꞌ gio na pim jax kaiꞌchdhaꞌ.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.