1 Tessalonicenses 5

Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Baꞌ na jax jaꞌk ba tum buidhaꞌ, piam na tuꞌ tanoolh baꞌ pɨk gio bhaiꞌp jimdaꞌ guch Xoiꞌkam, cham jum aaꞌñ jaaduñ nañ pu chuꞌm yaꞌp jam aagiꞌñdhaꞌ,
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 na pim guꞌ bax maat na guch Xoiꞌkam gio bhaiꞌp jim na cham jaroiꞌ pum aaꞌndaꞌ. Yaꞌ pɨx ba aayaꞌ jaꞌp na jax maaꞌn gux ɨxkum na mu paiꞌ aayaꞌ baꞌk chɨr jax ña pɨx chuꞌm tukaaꞌ.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Nam paiꞌ dhuuk gu jaꞌtkam jup kaiꞌchdhaꞌ: “Jaꞌp moo joidham cham tuꞌ jax jum bua xib, joidham jix bhaiꞌ tuch jim”, baꞌ jotmodaꞌ cham jum ɨlhdham pɨx ja daam ba jimiaꞌ gux buam jum duukam, jaꞌp tu ja doodaꞌ na jax maaꞌn gu ubii na bax chɨɨgim kaꞌ gu alhii nax ioꞌm joiꞌmdam jum buadaꞌ. Pu cham bhaaiꞌn kaꞌ nam jax dhuim palhbuidhaꞌ.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Baꞌ aapiꞌm jiñ jaaduñ cham tuꞌx chukgam tɨr kap tuꞌiiꞌ, baꞌ cham tuꞌ totdoñiaꞌ pim na paiꞌ dhuuk yaꞌ pɨx ba kɨɨkaꞌ guch Xoiꞌkam jaꞌp na maaꞌn gux ɨxkum.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Jix chu maax kɨr bap tuiꞌdhiꞌ pim, tanoor joidham na pim paiꞌ jax oipo, pu cham jɨꞌx jich aꞌm jup tuꞌiiꞌ gux chukgam.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Puiꞌ ku baꞌ aach cham jich aꞌm jum aaꞌ nach mu paiꞌ kookos kaꞌ jaꞌp nam jax tuꞌiiꞌ guiꞌ nam cham tɨ jɨɨgiꞌñ buiñor guch Xoiꞌkam, guꞌ jaꞌpji nach tɨ nɨiꞌñdhaꞌ, joidham jach jix bhaiꞌch jur biaꞌ kam jup tuiꞌkaꞌ.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Na guꞌ guiꞌ nam kookos kaꞌ, tukaaꞌ buujidhaꞌ am kum baꞌ kookos kaꞌ, gio guiꞌ nam jix maik kaꞌ, puiꞌ tukaaꞌ buujidhaꞌ am ɨp kum baꞌx maik kaꞌ.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Guꞌ matgɨm aach nach jɨꞌk jix chu maax kɨr bap tuiꞌdhiꞌ, jum aaꞌ ji nach gammɨjɨ pɨx jich chɨtɨɨꞌñcho kam jix bhaiꞌch jujur biaꞌ kam oipodaꞌ, gio nach jix bhaiꞌ bhaan jix biiñak kat tuꞌ sɨlhkam bhaan tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ puiꞌ nach jax jaꞌk tu jim. Xich jajoiꞌmdat ich tuꞌ sɨlhkam kɨꞌn, gam nach tuꞌ sɨlhkam kɨꞌn tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ nach cham tuꞌ mu jaꞌk ka jiim nach paiꞌ gammɨjɨ gɨt miꞌ pup jich chulhiiñdhaꞌ. Dhiꞌch baꞌ bhaan jich palhbuiꞌñchuꞌndaꞌ sia tuꞌ na pɨx kɨꞌn.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Na guꞌ gu Dios cham tuꞌ miꞌ jaꞌk ka tɨch ñɨiꞌñchuꞌn nach paiꞌ gammɨjɨ gɨt miꞌ pup jich chulhiiñdhaꞌ, guꞌ jaꞌpji bhaankam guch Xoiꞌkam nar Gɇꞌkam miꞌ dhɨr jich boosgak maakam jaꞌk jich chuttu nach paiꞌ jaꞌk cham kach chulhiiñaꞌ.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Nat guꞌ guch Xoiꞌkam jich aꞌmkam muu, baꞌ cham jax bua sia kuch jaiꞌ dhɨt dudua tutkuꞌ bhaan piam ku mɨt jaiꞌ dhɨt ba koi, puiꞌ pɨx maap buiñor jup oiꞌñchaꞌ ich guꞌ gatuuk.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Puiꞌ ku pim baꞌ cham jax jum aagɨt dhiꞌ bhaan xim guꞌnguxdhat miꞌ puiꞌ xi jiimdaꞌ na jax jix aaꞌ guch Xoiꞌkam, puiꞌ na pim jax jaꞌk pu ba tuiꞌdhiꞌ xib.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan, jam aagiꞌñ ich ɨp soiꞌch ɨlhdhat na pim siamri tuꞌ kaꞌm xi ja nɨidhat guiꞌ nam miꞌ tu juan jam bui bhaankam guch Xoiꞌkam, sia guiꞌ nam tu jam aagiꞌñ na pim jax jaꞌk tuiꞌñgɨdaꞌ na pim miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ na jax jix aaꞌ gu Gɇꞌkam jich Xoiꞌkam.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Jum aaꞌ na pim jix ja joiꞌmdat ja nɨidhat jix bhaiꞌ ja buadaꞌ, na guꞌr jix bhaiꞌm duukam puiꞌ nam jɨꞌk tuꞌ jax bua. Joidham japim jix bhaiꞌ kaiꞌchɨt tu oiꞌñkaꞌ ɨp bɨɨx jɨꞌmaꞌn.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Jaꞌp jach jup xi jam tɨɨdam jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan, guiꞌ nam cham tu juanak kaꞌ, xi ja aagiꞌñdhaꞌ pim na ja aꞌm jum aaꞌ nam tu juandaꞌ. Xi ja guguuxdhat japim ɨp guiꞌ nam jix buam jum aaꞌndaꞌ tuꞌ na pɨx kɨꞌn. Gio guiꞌ nam cham maat nam jax pɨk jaꞌk miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ na jax jix aaꞌ gu Dios, xi ja aagiꞌñdhaꞌ pim. Jir jix bhabhaiꞌkam kaꞌ pim sia jaroiꞌ na pɨx buiñor.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Chaꞌpim jaꞌk buppiꞌñdhaꞌ gu jaroiꞌ noꞌt jax jam alhio, siat chi moo jax jix buam jam alhio. Jaꞌkbuiꞌ kat ji na pim jix bhaiꞌ buadaꞌ sia jaroiꞌ na pɨx, sia ku cham tɨ jɨɨgiꞌñ buiñor guch Xoiꞌkam.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Gammɨjɨ pim jix bhaiꞌm taatɨt tu oiꞌñkaꞌ, cham tuꞌ na pim jix buam jum aaꞌndaꞌ tuꞌ na pɨx kɨꞌn.
16 Estejam sempre alegres,
17 Tu daandaꞌ pim gammɨjɨ.
17 orem sempre
18 Taxchaabgiꞌñdhaꞌ pim gu Dios sia bɨɨx aixim bhaan jax ña tu jam jimdaꞌ, na guꞌ puꞌñi jaꞌk jix aaꞌ gu Dios na pim taxchaabgiꞌñdhaꞌ aapiꞌm na pim ba tɨ jɨɨgiꞌñ buiñor guch Xoiꞌkam.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Chaꞌpim tussadaꞌ gux Dhuuduꞌ kam jix Uañ Iiꞌmdaꞌ na jam aꞌm mɨim.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Noꞌ maadɨt tu aꞌga gu tuꞌ nar jix bhaiꞌm duukam, noꞌ aapiꞌm jix maat na Dios puiꞌ jaꞌk jurtuꞌn, tuꞌ kaꞌm japim xi chɨɨgɨi miꞌ puiꞌ xi jimɨi na jax kaiꞌchdhaꞌ.
20 Não desprezem as profecias .
21 Bɨɨx aixim jax ña tum aꞌgadaꞌ piam gu tuꞌ na jax jum buadaꞌ, xim gaꞌngadaꞌ pim dhiꞌ bhaan noꞌ moor jix kɨɨꞌp jum duukam piam ku guꞌ cham. Dai gu tuꞌ nar jix kɨɨꞌp jum duukam japim biꞌaidhaꞌ jam jujur am,
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 gux buam jum duukam japim baꞌ jaꞌp xi dhuñiidhat, na guꞌ bɨɨx aixim tuꞌm jix jaiꞌch.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Baꞌ gu Dios na buiñor jix bhaiꞌ tu tatdaꞌ pɨx jup tu duñiaꞌ na pim jax dhuix ioꞌm jix uꞌuañ bap tuiꞌñgɨdaꞌ guiꞌ buiñor, gio na jam aꞌm tɨ nɨidhidhaꞌ na baꞌ cham jax chuꞌm jix buam jum duukam jam daam jimiaꞌ, sia jam iꞌiiꞌmdaꞌ bhaan, sia na pim jax jaꞌk jum aaꞌndaꞌ, sia jam tutkuꞌ bhaan, na baꞌ cham tuꞌx buam jum duukam jam tɨɨꞌñxidhaꞌ gu Gɇꞌkam jich Xoiꞌkam janoꞌ na gio bhaiꞌp jim.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Sɨlhkam jup kaiꞌchdhaꞌ guꞌ guch Xoiꞌkam jax noꞌt ba tɨi, guiꞌ nat jam aꞌm tɨ tɨɨ na pim buiñor jup tuiꞌñgɨdaꞌ, cham tuꞌ na puiꞌ pɨx xi chɨꞌji. Puiꞌ baꞌ ji chu buusniaꞌ nat jax xi chɨꞌɨɨk.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan, jich aꞌmkam japim tu daandaꞌ gammɨjɨ.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Bɨɨx japim xim aꞌaaꞌñdhaꞌ nach xi jam joiꞌmdat mu jam ñioꞌkiꞌñ bhaan dhi uꞌuan.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Baꞌ bhaankam jañ puiꞌp jam tɨtda gu Gɇꞌkam jich Xoiꞌkam na pim bɨɨx xim jijiñkuixdhaꞌ dhi uꞌuan na pim jɨꞌk buiñor tɨ jɨɨgiꞌñ.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Baꞌ gu Gɇꞌkam jich Xoiꞌkam pɨx jam aꞌm tɨ nɨidhidhaꞌ gammɨjɨ bɨɨx jɨꞌmaꞌn aapiꞌm.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.