2 Tessalonicenses 2
Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs ARA
1 Na, metendeng sek pekpuli' se Ginu'u ta ne si Jesus Christ bu' sek pektipung ta sek pektagbu' ri seniin, nga kepeteran, mikpe'ilelaat ami ri seniyu,
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, nós vos exortamos
2 ne gendi' amu rayun medlibeg bu' megules bu' mekerengeg amu ne su Gendaw ne Ginu'u minateng na. Ndi' niyu ini tu'uway isan pesi' miktalu' ilan ned duun rawing minsahi buwat se Gispiritu Santu, awas buwat se isan ta', awas mibesaan nilan suk sulat nami.
2 a que não vos demovais da vossa mente, com facilidade, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como se procedesse de nós, supondo tenha chegado o Dia do Senhor.
3 Ndi' amu gaid pekpelimbung isan ta' senilan, isan landun suk telu'en bu' baalen nilan. Ay su Gendaw ketu ndi' mateng tampan ndi' pa mehitabu' reli' suk pedlekuntra nu nga getaw riin sed Diwata bu' ndi' pa metuwa' sung Melaat ne Getaw nek tinegana na daan arun silutan ritu se gimpirnu.
3 Ninguém, de nenhum modo, vos engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Supakenen su dlaunen ne ginilala ned diwata awas isan landun nek sinimba ne nga getaw. Bu' pe'ilelaani gegulingenen ne giini dlabaw ri se dlaunen. Megingkud ngani' giin ri sek seled nek Templo ned Diwata bu' engkenen ne giinid Diwata.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, ostentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Nda' ba niyu me'ena'ena' ne inesuyan'u amu na run nini saanay diinu pa se gupid niyu?
5 Não vos recordais de que, ainda convosco, eu costumava dizer-vos estas coisas?
6 Bu' nemuun mesuunan rema niyu ned duuning mikpegeng run nini arun ndi' ini mehitabu'. Ma'ad sek panahun nek tinagal, metuwa'ing Melaat ne Getaw keni.
6 E, agora, sabeis o que o detém, para que ele seja revelado somente em ocasião própria.
7 Ay su ginedlud nung Melaat ne Getaw keni mikterbahu na, ma'ad duuning mikpegeng run nini nemuun. Bu' sung Melaat ne Getaw ndi' metuwa' tampan me'awa' na suk sala neng mikpegeng run nini.
7 Com efeito, o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém;
8 Bu' rayun me'ilala na sung Melaat ne Getaw. Ma'ad sek peddateng ne Ginu'u ne si Jesus, petainen giin pebiyan ma'ad ri se giyupen bu' ri se kesulaw sek peddatengen.
8 então, será, de fato, revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e o destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Mateng sung Melaat ne Getaw keni duma se ga'em ni Satanas bu' megbaal giin se dlaun ne kelasi ne ngang milagru bu' terbahu ne nga ketingelaan neng maa' buwat ri sed Diwata ma'ad gena' masi'.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a eficácia de Satanás, com todo poder, e sinais, e prodígios da mentira,
10 Gamitenen su dlaun nek pema'agi arun melimbungan su ngad dela'en. Dela'en ilan tendeng ay nda' nilan duwatay bu' petailay su kemetuuran. Bu' binaal pa nilan ini, meluwas ilan siya.
10 e com todo engano de injustiça aos que perecem, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Bu' aas, pinuwitan ilan ned Diwata ne ga'em ne gendi' mekesubay ri se ginsaktu ned dalan arun mektu'u ilan ri seg balus,
11 É por este motivo, pois, que Deus lhes manda a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 bu' arun silutan su dlaun ne genda' pektu'u ri se kemetuuran bu' pidleliyag ilan tumu' sek pekpekesala'.
12 a fim de serem julgados todos quantos não deram crédito à verdade; antes, pelo contrário, deleitaram-se com a injustiça.
13 Kina'enlan mekpesalamat ami kanunay ri sed Diwata tendeng ri seniyu, nga kepeteran, gamu ne ngak pinetail ne Ginu'u. Ay pimili' amu na ned Diwata gisip guna neng meluwas pebiyan ri se ga'em ne Gispiritu neng midlimpiyu ri se ketubu' niyu bu' pebiyan ri sek pektu'u niyu ri se kemetuuran.
13 Entretanto, devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade,
14 Tinawag amu ned Diwata pebiyan ri seng Melengas ne Gesuyen neg winali nami ri seniyu bu' arun mekaambit amu sed dengeg duma se Ginu'u ta ne si Jesus Christ.
14 para o que também vos chamou mediante o nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Aas nga kepeteran, medligen amu bu' pekpebilin amu riin se ngang mibetasan nek tinendu' nami riin seniyu pebiyan seng minsahi bu' sek sulat nami ri seniyu.
15 Assim, pois, irmãos, permanecei firmes e guardai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 Ora, nosso Senhor Jesus Cristo mesmo e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 — ausente —
17 consolem o vosso coração e vos confirmem em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.