2 Pedro 3
Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs NTLH
1 Ngak pinetail, keni na su keruwa' nek sulat nek sinulat'u para seniyu. Se guna nek sulat'u bu' maa' rema se keruwa'u nek sulat keni, pinentuwan'u tenuray ri se nga gena'ena' niyu pebiyan sek pekperelendem ri seniyu seng melengas ne ketuyu'an se ngag betang keni.
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 Aas ndi' niyu gaid pedlingaway landunik tinalu' nug bala'an ne ngak propeta nud diin bu' suk sugu' neg binegay ne Ginu'u neng Menleluwas ta pebiyan tu se nga gapustulis neng miktendu' ri seniyu.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Guna ri se dlaunan, kina'enlan mesabut niyu ne se ketapusan ne nga gendaw, duuni nga getaw neng meddega'rega' ri se kemetuuran bu' miksunud ri se gegulingen nilan ne nga gayak.
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 Bu' mektalu' ilan, “Su Ginu'u miktalu' neng miksaad ne mpuli', ta' nema giin? Gatad pa sek panahun se nga gepu'an nami neng mimatay tampan nemuun, su dlaun neg betang mikpeddayun maa' ra run gusay gatad pa sek pegbaal runig benwa!”
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Ay tinuyu' ne nga getaw keni pedlingaway ne nud diin migbegay sud Diwata nek sugu', bu' mibaal su nga dlangit bu' dlupa'. Mituwa' su dlupa' buwat ri sek tubig bu' dlupa' keni pilibutan nek tubig,
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 pebiyan rema sek tubig, pilunupaan bu' pidlaataan sud daan neg benwa.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Aas nandaw, su nga dlangit bu' benwa keni, pebiyan sek sama nek talu' ned Diwata, inandam para serengen. Tinegana ini para se gendaw ne ukuman bu' laaten su nga gena' diyusnun.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Ma'ad ngak pinetail'u, ndi' niyu pedlingawayik sala neg betang keni! Nda'iruni kelainan duma se Ginu'u suk sendaw bu' suk selibu taun; para seniin duwa' keni meksama ra.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Su Ginu'u ndi' medlanganlangan sek pektuman ri sek sinaaren, ne sek peksabut ned duma ne getaw su Ginu'u midlanganlangan. Ma'ad sung metuud nda' giin pedlanganlangan bu' ndi' migelat giin neng mekeddiksu' su nga getaw ri se ngak sala' nilan tendeng ay ndi'en liyagan ned duuning mesilutan.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Bu' rayun, su Gendaw ne Ginu'u mateng maa' sek peddateng neng meddaaw. Se Gendaw ketu merala' su nga dlangit ned duunik peddegene'. Mesereng su dlupa', bu' su dlaun ned diin se dlupa' me'alep.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Aas tendeng ay dlaunan keni dela'en seng maa' nini nek pebiyan, landun mai dliyagan niyu betasanen? Kina'enlan gaid neng medleketubu' amu sek pekebala'an bu' sek pekeddiyusnun,
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 saanay migelat amu bu' liyagan neng mesempun na mateng su gendaw ned Diwata. Se gendaw iin, dela'en su nga dlangit pebiyan ri se gapuy, bu' su dlaun ned diin se nga dlangit me'alep pebiyan se kiinit.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Ma'ad megelat ita se landunik sinaad ned Diwata: sug begu ne nga dlangit bu' begu ne dlupa' ne isan ta' su nga getaw medleketubu' sumala' se keliyag ned Diwata.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Aas ngak pinetail'u, saanay mekperateng amu se Gendaw ketu, penentuway niyu neng me'ita' amu niin neng medleketubu' ne dlimpiyu bu' nda'iruni gempemura ri seniyu bu' duuni kelinaw duma seniin.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Gisip niyu ne suk pekpelugbak se Ginu'u ta sala ne kehigeyunan neg binegain arun meluwas amu, maa' sek sinulat nuk pinetail ta ne si Pablo ri seniyu, sek pedlegamit nek sinuunan neg binegay ned Diwata ri seniin.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Bu' giin rema ini suk tinalu'en riin se dlaun ne ngak sulaten. Tumu' duuning mekelised sebuten ri se ngak sinulaten. Duuni nga getaw ne kulang suk sinuunan bu' suk pektu'uun ndi' meligen. Na, ilesen nilan su kemetuuran maa' seg binaal nilan tu sed duma neg bahin se Kesulatan. Aas gilan mismu miguwit se kelaatan ri se gegulingen nilan.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Aas gamu, ngak pinetail'u, se getaran misuunan niyu na ini. Ingatay niyu su gegulingen niyu arun ndi' amu me'uwit nu ngang mekelaat ne getaw neng minintulu' se gena' metuud. Ay bu' meksunud amu ri senilan, mpelayu' amu ri sek pektu'u niyu.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Ma'ad kina'enlan peddayun niyu biyanay sud dugang pa gaid nek petail bu' dlelaat se Ginu'u ta bu' Menleluwas ne si Jesus Christ, bu' meddugang pa suk sinuunan niyu ri seniin. Para seniin suk peksaya' nemuun tampan se genda'i gekteben, Metuman siya ini.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.